【摘 要】
:
科技英语翻译需在准确忠实的基础上做到流畅、清晰,并具有一定的生动活泼性。考虑到纽马克的语义翻译和交际翻译理论在科技英语翻译中具有较高的指导作用和实际应用价值。文
论文部分内容阅读
科技英语翻译需在准确忠实的基础上做到流畅、清晰,并具有一定的生动活泼性。考虑到纽马克的语义翻译和交际翻译理论在科技英语翻译中具有较高的指导作用和实际应用价值。文章结合《环球科学》杂志涉及的科技英文翻译实践案例,从词汇与句法层面对科技英语的翻译方法进行了分析,提出语义翻译和交际翻译理论灵活应用的对策,在科技英语翻译实践中具有重要意义。
其他文献
从实证分析的角度来看,我国目前涉及非营利法人从事营利活动的立法有与现实相脱节之嫌,难以满足非营利法人发展之需求。而此次《民法总则》又强调非营利法人"不得分配所得利
目的观察血塞通治疗冠心病的临床效果。方法将150例冠心病患者随机分为试验组和对照组各75例。对照组给予丹参注射液治疗,试验组给予注射用血塞通治疗,对2组临床症状和静息心
芳胺类化合物是合成医药,橡胶,除草剂,染料,颜料,化学和其他化学精细化学品的重要的原料。通过催化加氢的方法制备芳胺类化合物是一种常用的方法。简单的硝基化合物加氢制备
自软件出现开始,开发方法先后经历了无规则的编码和测试、结构化方法、面向对象的方法、能力成熟度模型CMM和轻量级开发方法等各个阶段。就软件开发的发展史来看,其开发方法
通过对王熙凤和斯佳丽这两位具有女性意识的女性人物进行对比分析,指出她们都是婚姻上的失败者,原因是她们都对父权制所建构的性别角色观念进行了反抗,并从女性主义的视角揭
案情简介:2010年1月10日,王某以自己为被保险人在某保险公司投保了一份终身寿险,保险金额为30万元,指定身故保险金受益人为儿子王小某。2012月1月30日,被保险人王某因肝癌身
贵刊1983年第4期刊登了韩蔚同志撰写的“二胡空弦推拉琴弓音高差异问题浅析”一文。文章从受力分析入手,对二胡空弦“推弓音低,拉弓音高”进行了探索,令人敬佩。在此,仅针对
目的:探讨男性和女性强直性脊柱炎( Ankylosing Spondylitis,AS)患者骨密度( Bone mineral density,BMD)及BMD与其他临床指标的相关性。方法回顾性调查2006年3月至2014年12月中日友
本文从双金属水解酶的小分子模型化合物的结构出发,选择以毗唑为桥联基团的配体体系,合成了含有吡啶侧链的配体3,5-二-(N,N-(2-吡啶甲基)-氨甲基)-吡唑(HL1),并以HL1为第一配
为确保电缆能安全、正常工作,又充分发挥电缆的输送能力,采用精确方法预计地下电缆的载流量具有重要意义。针对10kV配网常用三芯电力电缆,结合传热知识对10kV配网直埋电缆温