浅谈CET—4段落翻译常见问题对大学英语翻译教学的启示

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:resiaton
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】段落汉英翻译是当前大学英语四级考试(CET-4)中的重要题型。该题型的设置对大学英语翻译教学提出了更高的要求。从翻译实践和测试情况看,学生在翻译过程中对汉语原文的理解和英语的表达都还存在很多问题。本文在分析学生翻译常见问题及其原因的基础上,提出了关于提高和优化大学英语翻译教学的思考和建议。
  【关键词】大学英语四级考试;段落翻译;大学英语教学
  【作者简介】陈京美(1992.09-),女,汉族,山东莒县人,青岛理工大学琴岛学院,研究生,助教,研究方向:英语翻译与英语教学;倪志文,青岛理工大学琴岛学院。
  一、引言
  CET-4,即大学英语四级考试,是针对在校大学生的、影响最广的全国性英语教学考试。自实施以来,CET-4历经了多次改革变化,其中的翻译测试经历了从无到有、题型难度逐渐加大、分数比例逐步增加的过程。全国大学英语四、六级考试委员会于2013年8月14日公布了“关于大学英语四、六级考试题型调整的说明”,对翻译题型进行了较大的调整,这足以引起师生对英语翻译的重视。
  二、CET-4段落翻译常见问题及原因分析
  四六级考核大纲中明确提出:翻译部分考核学生运用恰当的翻译策略和语言知识将主题熟悉、内容浅显、意思完整的汉语段落用英语表达出来的能力。
  然而,从学生四级真题翻译模拟测试的结果来看,不少学生在翻译方面还存在很多问题,如用词不当、结构混乱、时态错误、主谓不一致等。
  1.CET-4段落翻译常见问题。下面以2016年12月的一套四级真题翻译为例,分别说明学生翻译中出现的问题。
  (1)用词不当。用词不当主要体现在两个方面,其一,词性混乱。例如原文“红色通常象征着好运、长寿和幸福”,部分学生将“好运”译成“luckily”或者“lucky”。其二,词义不当。将“象征”错译为“is like”。
  (2)结构混乱。学生的译文中有些句子存在多个谓语动词,且缺乏必要的连接词,很难分清句子的结构,既不是简单句,也不是并列句,更分不清主句和从句。这种错误多集中在长难句的翻译。
  (3)时态错误。真题原文“因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。”,参考译文为“However,……As a result, writing Chinese names in red ink is seen as an offense.”有近三分之一的学生译成“was seen as…”。
  (4)主謂不一致。比如原文“红色通常象征着好运”,参考译文为“red usually symbolizes good luck”,有些学生译为“red usually symbolize good luck”。
  (5)其他问题,比如系动词乱用、拼写错误、漏译等。
  2.CET-4段落翻译常见问题原因分析。分析学生译文中出现的问题,笔者归纳总结了造成这些问题的原因,主要有以下四个方面。
  (1)学生的英语基础知识掌握不够扎实、词汇储备不足、缺乏一定的翻译策略和技巧以及对原文理解有偏差。
  (2)翻译课课时有限。学生虽然在大二期间修读两门英语课程,但能够分配给翻译的课时有限,远不足以向学生系统地教授相关的翻译技巧。
  (3)大学英语教师的研究方向不一,有的教师较少或几乎不涉足翻译研究或实践,因此缺乏一定的翻译知识储备,从而在一定程度上弱化了大学英语的翻译教学。
  (4)学生背景知识欠缺,缺乏相关专有词汇译法的积累。目前大学英语教材中主要以西方文化的输入为主要内容,缺乏中国文化的输入内容。课堂上涉及的翻译多数是英译汉,汉译英的教学环节及练习较少。
  三、CET-4段落翻译常见问题对大学英语翻译教学的启示
  尽管目前翻译教学存在不足之处,但只要大学英语教师加强翻译教学的意识,采取适当的教学方法和教学形式,就不难提高大学生的翻译水平和能力(杨芷,2018),笔者认为可以从以下几点进行优化大学英语翻译教学:
  1.大学英语教师应该增强自身的翻译素养。可以利用各大平台网站在线学习精品翻译课程、向有经验的老师请教、参与翻译实践等。
  2.采用课上课下相结合的教学模式。教师在课上应该传授专业的翻译方法和技巧。专业的翻译方法有增译法、省译法、转译法、合译法等(冯庆华,2010)。同时讲授中英文两种语言的差异。课下布置相关的翻译练习。通过批改学生的译文,及时发现并纠正译文中出现的问题,并在课上对这些问题进行说明,提醒学生避免类似问题。
  3.教师要加强学生对中国文化的涉入,帮助学生平衡地输入和输出中西方文化。根据英语教材上的篇章主题,引导学生查阅相应的中国社会文化知识。组织学生对中西方文化的相关主题进行比较和讨论。相应地补充中国文化特色词语的表达和译法。
  参考文献:
  [1]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教学出版社,2010:58-59.
  [2]王向伟.论背景知识在大学英语四六级翻译部分考试中的重要性[J].海外英语,2018(07):73-74.
  [3]杨芷.独立学院学生四级翻译问题及对策研究.外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[J].四川西部文献编译研究中心,2018:3.
其他文献
【Abstract】The same style has its own linguistic characteristics, showing great differences in language, vocabulary, rhetoric and so on. Therefore, in interpreting articles of different styles, it is n
【摘要】英语作为一门语言学科,英语翻译教学是其主要内容,也是大学生英语听、说、读、写的综合体现。从当前高校英语学科教学来看,由于英语翻译教学模式、内容单一性、陈旧性,使英语翻译教学成效不高,不利于大学生英语翻译能力的提升。新时代背景下,应立足于高校英语翻译教学中面临的困境,以创新发展路径为导向,明晰高校英语翻译教学创新的原则,最后提出高校英语翻译教学创新的路径。  【关键词】英语翻译教学;高校;困
【摘要】自然拼读法又称“Phonics”,是英语初学者学习英语发音规则和拼读技巧的教学方法。随着英语绘本教学的普及,自然拼读法也成为教育工作者教学研究的热门话题。本文根据英语绘本教学的实际需求,提出了自然拼读法在英语教学中的应用对策,仅供教学研究参考。  【关键词】自然拼读法;绘本教学;英语音素  【作者简介】严聪,自贡市汇西小学校。  自然拼读在小学英语绘本教学中的关键性应用是帮助学生掌握见词会
【摘要】受传统语法翻译法的教学影响,当前小学英语课堂的教学模式机械单一,即教师只是一味地注重知识性和技巧性教学,这便使得学生的英语学习十分僵化和被动,进而难以激发学生的学习兴趣,同时也不利于促进学生英语综合能力的提升。在此背景下,情境教学法日益走进了广大英语教师的教学视野,它迎合了新课改的教学理念,是一种值得被大范围推崇和应用的教学方法。下面,笔者就结合自身教学实践,对小学英语教学中的情境创设方法
【摘要】高校英语专业教学长期以来片面强调英语语言文化而忽略中国文化的导入,造成学生的母语文化认同的缺失和中国文化知识储备及母语文化翻译能力的欠缺。高校应从教学大纲、教材编写、教学方法与评估、实践性教学等方面进行改革,帮助学生构建母语文化认同,提高学生用英语传播中国文化的能力,培养学生全面双向的跨文化交际能力。  【关键词】英语专业;跨文化交际能力培养;母语文化认同  【作者简介】戚健(1972-)
【摘要】在高中英语学习中,阅读是非常重要的一部分,阅读是语言学习中一项非常重要的技能,阅读还可以锻炼学生多方面的能力,阅读可以逐渐地提升学生英语学习的领悟能力,可以潜移默化地提升学生的英语学习能力,阅读素养也是现今人才培养的核心素养之一。所以,英语阅读方面的教学越来越受到重视,阅读也成为培养学生英语学习素养的一个重要途径。本文主要分析了如何在英语阅读教学中培养学生的思维品质。  【关键词】高中英语
基于英语新课标的教学要求,英语课程教学应该贯彻形成性评价方式,立足学生全面发展,积极有效地调动学生学英语的热情并培养他们学好英语的自信心。这充分反映出形成性评价在英语教学中的重要地位。笔者在初中英语课堂教学中进行了一些评价性尝试,有效地促进了教学效果。  一、形成性评价在英语教学中实施的依据与基本原则  教育或教学评价是英语课程教学中一个非常重要的组成部分,是保证英语课程教育或教学目标得以顺利实现
【摘要】随着高职的普及,英语教育越来越成为其日常工作中的一大难题。针对传统教学中填鸭式的灌输,部分教师提出情景教学法,通过把英语和生活联系起来,创造生动的语言环境,让学生更容易理解,也改变了以往的死板、抽象的哑巴英语方式。情景教学法丰富了教学手段,情景的创设能力既要求教师提高自我综合能力,加深对生活的理解,提高自身文化素养,同时也提高了学生们的学习兴趣。这种学习方法的开创,不仅是对当前社会所倡导的
【摘要】随着英语教学的不断创新,英语教学中强化课程资源的利用极为关键,将乡土地理资源与课本内容相结合,通过乡土文化资源的引导,在改善英语教学基础上促进乡土文化的保护与传承。基于此,本文对英语课堂教学中,乡土地理资源的开发作用进行分析,提出更为有效的教学途径,促进地理资源在课堂中的充分运用。  【关键词】英语课堂;教学方式;乡土资源;地理文化;运用模式  【作者简介】瞿小娥,甘肃省康县长坝镇中心小学
【摘要】本文针对来华留学生汉语学习的外部动机和内部动机进行剖析,通过培养来华留学生学习兴趣、明确来华留学生奖惩制度、来华留学生因材施教、举行比赛等方法,以期提高来华留学生汉语水平,促进文化之间的交流。  【关键词】来华留学生;汉语学习;奖惩制度  【作者简介】韦子瑜,程帅,海口经济学院。  引言  改革开放以来,随着世界文化交流的日益密切,中国悠久的传统文化吸引着越来越多的外国人来华进行汉语学习,