论文部分内容阅读
一、引言辛笛研究的成果已经蔚然可观,以《看一支芦苇——辛笛诗歌研究文集》的出版为最。论文集煌煌近五十万字,精选了自一九四八年以来海内外研究辛笛诗歌的论文七十余篇。然而,有两个话题没有人涉及,一是辛笛的散文诗创作,二是辛笛与诗歌翻译的关系——两者有着密切的关系。其中有些文章谈到了辛笛与外国诗歌甚至翻译诗歌的关系,但只有寥寥几篇稍稍涉及辛笛与诗歌翻译的关系。如吴
I. INTRODUCTION The results of the study of Xin Di have become quite impressive. The publication of “A Collection of Reeds - the Study of Xin Di Poetry” is the most important. The essay is a collection of nearly half a million words of Huang Huang, a selection of more than 70 essays on the study of Xin Di poetry since 1948. However, there are two topics that no one is involved in. One is the creation of prose writing by Xin Di and the other is the relationship between Xin Di and poetry translation - both are closely related. Some of these articles talked about the relationship between Sidney and foreign poetry and even translation poetry, but only a few articles dealt with the relationship between Sidney and the translation of poetry. Such as Wu