试论英语抽象名词及其汉译

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同民族都有其独特的意义系统和表达方式并体现在各自的语言中。语言的差异反映的是使用该语言的民族心理、思维差异。本文以英语中大量存在的抽象名词以及汉译为研究对象,在对英语抽象名词使用的心理进行分析的基础上,论述了汉语在翻译英语抽象名词过程中体现出的主体思维投射。
其他文献
非确定频度副词及词组用法杜国荣,唐多毅英语中频度副词(AdverbsofFrequency)和表示频度的词组使用广泛,常用来说明动作或状态发生的频繁程度。这种副词可分为两类。一类是表示确定频度的副词和词组
期刊
偏振遥感以目标辐射能量的偏振特征作为探测信息,能够很好地分辨目标上低反射区域和目标轮廓,在复杂的背景中提取目标的三维信息,解决传统遥感所不能解决的大气探测和伪装识
历年来党和政府高度重视食品安全工作,制定了相关食品安全法律。虽然食品安全法的立法制度在不断地完善,但食品安全问题仍然频发。对此,应对我国食品安全相关制度予以完善,可
纳米乳液可实现生物活性分子的运输、传递,解决其不稳定,易氧化,生物利用率低等问题。以大豆蛋白-磷脂酰胆碱复合物为乳化相,葵花籽油为油相,利用超声技术制备β-胡萝卜素纳
<正>在这瞬息万变、高潮迭起的移动年代,企业也被剧变之风席卷到时代变革的风口浪尖,传统的孤立式的企业管理模式已在这飓风中颤抖得摇摇欲坠!互联网因其极强的包容性、适应