论文部分内容阅读
为了丰富翻译研究的内容,提高中国儿童文学英文翻译质量,促进中国文化“走出去”,本文以曹文轩的儿童文学作品为例,初步探讨了儿童文学的英译体系.本文阐明了儿童文学是一种特殊的文本,具有教育性、形象性、趣味性和故事性,其翻译过程包括对源语言文本的分析、从源语言到目标语言的转换、目标语言的重组以及目标语言读者的反馈.探讨了儿童文学译者的素质、双重读者的属性.