论文部分内容阅读
我的家乡在黄河滩里住,背靠着黄河大堤,由于大堤以北还有田地,因此几乎每天,我们村子的人都要翻越大堤,大堤很高,载满货物的车辆要翻过大堤很不容易。我记得那时候套牲口拉稻子,一个牲口拉不上堤,就要再套一个牲口,人们还要在后面推车,或者走到堤半坡时,搬块石头揠住车轮,让牲口歇一歇。等拉上大堤后,人们就长舒一口气,禁不住欢呼起来,像是电影里解放军战士攻上了一个山头。大堤也是我们小时候的乐园,长在平原上的我们没有见过山,就把高高的大堤当作山了,比赛往“山坡”上跑。我们放牧的牛和羊
My hometown live in the Yellow River beach, back against the Yellow River embankment, because there are fields north of the levee, so almost every day, people in our village to over the levee, the embankment is high, loaded with vehicles to overturn the embankment is very not easy. I remember at that time the set of livestock larch, an animal pull up the embankment, it is necessary to set a livestock, people also in the back of the cart, or go to the embankment, move a stone and hold the wheel, let the animal rest rest. After pulling the levee, people breathed a sigh of relief and could not help but cheer like the soldiers of the People’s Liberation Army in the movie took a hill. The embankment is also a paradise for our childhood. As we have not seen the mountains on the plain, we put the high embankment as a hill and race towards the “hillside”. Our grazing cattle and sheep