论文部分内容阅读
中国人有一种老观念,认为性生活会使人肾虚。很多看过中医的男人,个个都被戴上了一顶“肾亏”的帽子,生活中因“肾亏”而补肾的人大有人在,但从未听说谁把肾补得不亏了。对那些相信“补肾”的男人来说,这项事业大概会终其一生。“肾亏”是套在中国男人身上的一副无形的枷锁,限制着心灵和躯体的自由。一些男人还惜“精”如命,把精液看得十分珍贵,认为“一滴精,十滴血”。其实,健康男性一次性生活射出约有五毫升左
Chinese people have an old idea that sexual life will make people kidney. Many men who have seen traditional Chinese medicine have all been put on a “kidney deficiency” hat, because of “kidney deficiency” in life, No loss. For those who believe that “kidney”, this business will probably be the end of his life. “Kidney deficiency ” is an invisible set of shackles on Chinese men, limiting the freedom of mind and body. Some men also pity “fine ” as life, the semen see very precious, that “a drop of fine, ten drops of blood ”. In fact, one-off healthy men shot about five milliliters left