论文部分内容阅读
语言是社会发展的产物,是与人类历史相伴而生的文明,是人类历史与文化的结晶。不同的文化背景和文化传统,使中西方在思维方式上存有相当大的差异。语言是文化的载体,词汇是信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映文化的发展与变化,同时也直接反映文化差异。语言也是社会群体间交流的工具。进入21世纪后,我国的对外交流日益繁荣,英语教学工作也愈加紧迫,然而由于这种东西方文化差异,英语教学活动,尤其是词汇教学工作还面临着有待解决的问题。词汇维系着语音和语法,是语言的建筑基石。在外语学习中,一个人即使掌握了大量的语音和语法规则,倘若没有相应的词汇量,也无法进行有效的交际。
新课程改革将语言知识、语言技能、情感态度、学习策略和知识等融为一体,不断引导学生在做中学,学以致用,以用促学,以练助能,对中学生而言他们已掌握一定数量的单词,具备一定交流能力,同时也具备了一定的逻辑思维能力。思维是智力与能力的核心部分。但在实际运用中,他们总不自觉地把汉语的表达习惯混于英语的表达习惯,将汉语文化习惯简单地移植到相应的英语会话情景之中,使他们的思维具有局限性。
汉语的语言习惯对英语学习的干扰作用,还集中表现在学生始终摆脱不掉对母语的依赖,使他们的智力和能力得不到充分发挥。学生在学习新的英语词汇时,常有一个潜在的母语与英语相一致、相对应的假设,这样汉语就不可避免地干扰着英语学习。
学生思维的迁移,没有概括,就不可能掌握知识、运用知识和学到知识。多数学生对照和比较汉语意思来学习英语词汇,写作训练时总是先用汉语思维或语言来组织材料,然后再进行一句对一句的翻译。他们不能用英语来思维,离开母语便寸步难行。实际上,学生或英语初学者出现这种错误是不足为奇的。这些有的是出于文化层次上的错误,还有在文化范畴内更深层次的错误。
中国文化体现出群体性的文化特征,这种由于社会发展历史不同而产生的文化特征,需要学生灵活地发展和培养智力与能力,周密地考虑,正确地判断中西方文化的差异。
中英文化的差异在很多方面影响着英语的学习和交流。这就要求学生挖掘智力、发挥能力,带着敏捷性、灵活性、批判性去学习英语。然而长期以来,中学英语教学忽视语言文化差异,按“语法 词汇 汉语意思”的模式进行教学。使语言学习和文化学习相脱离,不利于学生跨文化交流能力的真正培养,也不利于学生真正地掌握英语。
学好英语,首先必须确立词汇教学的重要性及掌握词汇教学方法。
语言能力的培养是交际能力培养至关重要的一环,而词汇则是使交际得以进行的核心部分之一。语言离不开词汇。因为词汇是组成语言的最基本的材料,没有词汇,就无所谓句子,也就无所谓语言。外语教学离不开词汇教学,词汇学习贯穿于语言学习的全过程,不掌握一定量的词汇,听、说、读、写就不能顺利进行,就直接影响学生能力的运用和发展。因此,词汇教学是语言教学的基础之一,它在整个语言教学过程中起着举足轻重的作用。
词汇教学方法多种多样。教师要避免让学生陷入简单机械重复、死记硬背的枷锁中,应采取灵活多样的教学方法,增加词汇学习的趣味性,增强学习信心,提高词汇学习效率。在词汇记忆中,笔者经常采用下面的教学方法。
1)分类记忆。如在学习“train”时候,可以启发学生除了train外,还有哪些交通工具,引导学生将bike、bus、car、plane、subway等词联系起来记忆。
2)对比记忆。在英语中有很多词的意思相近或相反。在学习中有意识地将这些近义词或反义词联系起来记忆,会达到事半功倍的效果。
3)构词法记忆。在英语中有很多词都是在某一个词根的基础上进行某种变化而成的。如果将这些变化的规律告知学生,他们就能举一反三、几倍地扩大词汇量。如否定前缀un-(unhappy、unknown)、dis-(disagree、dislike)、im-(impossible、impolite);名词加er后缀(reader、writer、singer);形容词加ful后缀(useful、helpful、thankful);等等。
词汇教学方法很多,教师要去粗取精,找到切实可行的、适合于自己的、适合于学生的教学方法。
此外,还要为学生多介绍英语国家的风土人情、社会习惯、文化习俗等。这有助于更好地理解某些英语词汇,特别是一些固定习语的内涵。把学生的创造性淋漓尽致地表现出来,使他们熟练地用英语进行交流。
当然,仅靠了解文化差异是不够的。教师应引导学生开发智力与能力,全面掌握英语单词,培养学生文化能力的同时,也培养学生的跨文化交流能力,使学生加深对英语语言本身的理解,彻底改变“语法 词汇 汉语意思的教学方法”,使学生由表层理解进入深层理解,掌握英语文化的內涵,从而达到摆脱干扰,准确运用英语的目的,让学生在长满鲜花的词汇大花园中尽享乐趣。
(作者单位:吉林省公主岭市龙山学校)
新课程改革将语言知识、语言技能、情感态度、学习策略和知识等融为一体,不断引导学生在做中学,学以致用,以用促学,以练助能,对中学生而言他们已掌握一定数量的单词,具备一定交流能力,同时也具备了一定的逻辑思维能力。思维是智力与能力的核心部分。但在实际运用中,他们总不自觉地把汉语的表达习惯混于英语的表达习惯,将汉语文化习惯简单地移植到相应的英语会话情景之中,使他们的思维具有局限性。
汉语的语言习惯对英语学习的干扰作用,还集中表现在学生始终摆脱不掉对母语的依赖,使他们的智力和能力得不到充分发挥。学生在学习新的英语词汇时,常有一个潜在的母语与英语相一致、相对应的假设,这样汉语就不可避免地干扰着英语学习。
学生思维的迁移,没有概括,就不可能掌握知识、运用知识和学到知识。多数学生对照和比较汉语意思来学习英语词汇,写作训练时总是先用汉语思维或语言来组织材料,然后再进行一句对一句的翻译。他们不能用英语来思维,离开母语便寸步难行。实际上,学生或英语初学者出现这种错误是不足为奇的。这些有的是出于文化层次上的错误,还有在文化范畴内更深层次的错误。
中国文化体现出群体性的文化特征,这种由于社会发展历史不同而产生的文化特征,需要学生灵活地发展和培养智力与能力,周密地考虑,正确地判断中西方文化的差异。
中英文化的差异在很多方面影响着英语的学习和交流。这就要求学生挖掘智力、发挥能力,带着敏捷性、灵活性、批判性去学习英语。然而长期以来,中学英语教学忽视语言文化差异,按“语法 词汇 汉语意思”的模式进行教学。使语言学习和文化学习相脱离,不利于学生跨文化交流能力的真正培养,也不利于学生真正地掌握英语。
学好英语,首先必须确立词汇教学的重要性及掌握词汇教学方法。
语言能力的培养是交际能力培养至关重要的一环,而词汇则是使交际得以进行的核心部分之一。语言离不开词汇。因为词汇是组成语言的最基本的材料,没有词汇,就无所谓句子,也就无所谓语言。外语教学离不开词汇教学,词汇学习贯穿于语言学习的全过程,不掌握一定量的词汇,听、说、读、写就不能顺利进行,就直接影响学生能力的运用和发展。因此,词汇教学是语言教学的基础之一,它在整个语言教学过程中起着举足轻重的作用。
词汇教学方法多种多样。教师要避免让学生陷入简单机械重复、死记硬背的枷锁中,应采取灵活多样的教学方法,增加词汇学习的趣味性,增强学习信心,提高词汇学习效率。在词汇记忆中,笔者经常采用下面的教学方法。
1)分类记忆。如在学习“train”时候,可以启发学生除了train外,还有哪些交通工具,引导学生将bike、bus、car、plane、subway等词联系起来记忆。
2)对比记忆。在英语中有很多词的意思相近或相反。在学习中有意识地将这些近义词或反义词联系起来记忆,会达到事半功倍的效果。
3)构词法记忆。在英语中有很多词都是在某一个词根的基础上进行某种变化而成的。如果将这些变化的规律告知学生,他们就能举一反三、几倍地扩大词汇量。如否定前缀un-(unhappy、unknown)、dis-(disagree、dislike)、im-(impossible、impolite);名词加er后缀(reader、writer、singer);形容词加ful后缀(useful、helpful、thankful);等等。
词汇教学方法很多,教师要去粗取精,找到切实可行的、适合于自己的、适合于学生的教学方法。
此外,还要为学生多介绍英语国家的风土人情、社会习惯、文化习俗等。这有助于更好地理解某些英语词汇,特别是一些固定习语的内涵。把学生的创造性淋漓尽致地表现出来,使他们熟练地用英语进行交流。
当然,仅靠了解文化差异是不够的。教师应引导学生开发智力与能力,全面掌握英语单词,培养学生文化能力的同时,也培养学生的跨文化交流能力,使学生加深对英语语言本身的理解,彻底改变“语法 词汇 汉语意思的教学方法”,使学生由表层理解进入深层理解,掌握英语文化的內涵,从而达到摆脱干扰,准确运用英语的目的,让学生在长满鲜花的词汇大花园中尽享乐趣。
(作者单位:吉林省公主岭市龙山学校)