《秋兴八首》的英译策略——以柳无忌、葛瑞汉、宇文所安译本为例

来源 :杜甫研究学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiyanru
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为唐代诗歌的一座高峰,杜甫诗在各种英译唐诗选本中占有重要的地位,各种英译杜诗选本也不断推出。但代表杜诗最高成就之一的《秋兴八首》,因其句法结构复杂多变、情感意蕴深沉凝练,对翻译者造成了很大挑战。柳无忌、葛瑞汉、宇文所安都翻译过《秋兴八首》,通过对照阅读他们的译文,可以见出三位译者所采取的不同翻译策略,并体会到他们各自翻译的得失。
其他文献
本文介绍了阿特拉斯公司研究的高分辨率阵列感应测井仪器HDIL的测井原理及特点,简述了测井资料的分析处理方法,结合在中原油田的测井实例,分析了该技术在薄储层识别、淡水泥
目的研究龙舒泰精制地龙胶囊的质量稳定性。方法用尿激酶琼脂糖-纤维平板法,测定供试样品蚓激酶酶活。结果在室温条件下存放1,2,3,4年,在3年内各项指标均保持不变。结论该研究有助
目的探讨妇科腹腔镜术后腹胀的中医护理效果。方法按照随机数字表法将行腹腔镜手术的90例患者均分为实验组和对照组,对照组患者给予常规综合护理,实验组患者在此基础上采取中
《科技进步法》第二十条及有关规定构建了我国财政性科技项目成果的知识产权管理及其法律保护模式。财政性科技项目成果的知识产权保护虽利弊共存,但出于全球化趋势下国家科
电影或戏剧在传播文化方面的作用日益加强,其字幕翻译也受到了更多的关注。本文拟从影片《夜宴》中的主题曲《越人歌》的英译来剖析一下其翻译的策略及存在的问题,简单地探讨
报告经手术或各种辅助检查证实的陈旧性宫外孕32例,并对其进行分析,总结其发病的临床表现及辅助检查的特点,以及临床诊断的要点及治疗方法,认为这对该的诊断及治疗有一定意义。
同型半胱氨酸(Hey);脑梗死:马来酸依那普利叶酸片;干预治疗马来酸依那普叶酸片(依叶片)是马来酸依那普利和叶酸片固定复方制剂,依那普利为血管紧张素转换酶抑制剂,具有舒张血管作
目的研究急性心肌梗死护理中的循证护理效果。方法:资料选取我院2013年3月~2014年3月我院收治的急性心肌梗死患者62例,分为两组,并给予常规护理(对照组)和循证护理(研究组),分析两
化工企业工作环境具有特殊性,长期在噪声环境下工作,企业员工的听力难免会受到损伤,从而严重影响其身心健康。本文为了了解我国某化工企业员工听力检测情况,随机选取2014年6