论文部分内容阅读
2006年1月1日始,经全国人大常委会决定,中国历史性地全面取消农业税。这也意味着与农业税相关联,由乡村干部经常同时向农民征收的乡统筹、村提留也告别历史舞台。长期困扰“三农”的农民负担问题,得到了根本性缓解。与此同时,国家推出了多项惠农政策,农村发展进入休养生息的新阶段。2000年报道摘录坝头湾村有个农民叫何家吉,家里比较富,在当地威信比较高。全家
From January 1, 2006, China decided to abolish the agricultural tax on a historic basis after its decision by the Standing Committee of the National People’s Congress. This also means that the township monies associated with the agricultural tax, often levied by rural cadres on the peasants at the same time, and the village monies also bid farewell to the historical stage. The peasant burden, which has plagued the “three rural issues” for a long time, has been fundamentally alleviated. In the meantime, the state has introduced many preferential agricultural policies and rural development has entered a new phase of recuperation. Reported in 2000 There is a farmer in Bamouwan Village, He Jiaji, the family is richer in the local prestige is relatively high. The whole family