美国宪法第三条第二款第一项第一目的翻译问题

来源 :修辞学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:enhanyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国宪法第三条第二款第一项第一目的理解和翻译,关系到美国司法审美制度产生和发展的历史,关系到首席大法官马歇尔的历史地位。本文讨论三个方面的研究:以往的七种翻译及其缺陷、产生错误翻译的原因、正确翻译试探。
其他文献
目的研究波兰《哥白尼索引》(Index Copernicus)2004~2011年收录中国高校学报情况以及评价结果,为我国高校学报的未来发展提供参考。方法以《哥白尼索引》数据库收录期刊一览表
我研究中国修辞学史已有好几十年了,如果从最早撰写的在日本早稻田大学语学教育研究所出版的《中国修辞学的变迁》(1965年版)算起,迄今则有42年之久了。在漫长的研究过程中,我常常
自2000年《招标投标法》颁布实施以来,我国招标投标事业蓬勃发展,取得了可喜成绩。但由于时间短、经验浅,招标投标活动还存在许多问题。为进一步完善我国招标投标活动,本文较为系