论文部分内容阅读
动荡不安的政局和连绵不断的战争以及伴随而至的频繁的民族迁徙和大量的人口流散,如汹涌的波涛摧决了秦、汉两大帝国相继垒筑而成的封建中央集权统治的大堤,汉族王朝的废墟被林立的少数民族邦国瓜分了。昔日的良田美畴被无情的铁蹄所践踏,中州大地出现了“白骨露于野,千里无鸡鸣”的凄凉景象。然而,物质文明的摧残并不意味着精神文明的夭折,中华文明的精神不仅在战争与分裂之中复苏和升华,而且在自我扬弃的基础之上,以更加丰富的内容和崭新的面貌向着前所未达的广阔
The turbulent political situation and the continuous war and the accompanying frequent ethnic movements and large population dispersal, such as the turbulent waves of the Qin and Han dynasties have been built by the construction of the feudal centralized dominance of the embankment, The ruins of the Han dynasty were divided among the various ethnic groups in the country. Former pastoral fields were trampled on merciless iron hooves, there appeared in the Zhongzhou “bones exposed, thousands of miles without cocks” desolate scene. However, the destruction of material civilization does not mean the abolition of spiritual civilization. The spirit of Chinese civilization not only recovered and sublimated among the war and separatism, but also on the basis of self-renunciation, with richer content and brand-new appearance toward the front Unreached vast