【摘 要】
:
友人远行,置酒送别乃人之常情。在古代中国的送别诗中,除表达双方依依不舍的情谊外,大都少不了凄婉的词句。如唐代诗人王维在长安郊外渭城置酒送别元二先生出使安西(今新疆境内)时
论文部分内容阅读
友人远行,置酒送别乃人之常情。在古代中国的送别诗中,除表达双方依依不舍的情谊外,大都少不了凄婉的词句。如唐代诗人王维在长安郊外渭城置酒送别元二先生出使安西(今新疆境内)时所作的《渭城曲》中“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”就是这种离情别绪的典型。而在汉、
Friends travel, wine farewell is the commonality. In ancient China’s farewell poems, in addition to expressing the reluctance of both parties, most of them are sad words. Such as the Tang Dynasty poet Wang Wei in Chang’an out of Weicheng wine delivery Do not Yuan Er, Ambassador (now Xinjiang) made by the “Weicheng song” in the "advise you to do more than a cup of wine, Do not thread the typical. In Han,
其他文献
这篇小说用一种独特的温情式话语 ,写出了一个乡村少年内心中微妙而又尖锐的人生体验。它看似疼痛、屈辱 ,有着绵延不绝的愧疚 ,但在这种自我折磨式的愧疚之中 ,又不时地跃动
8月4日,大陆之行的第8天,我们自内蒙古的呼和浩特市前往位于内蒙古西部的“格根塔拉”草原。下了车,喝了由蒙古族少女献上的下马酒,戴上纯白的哈达,我们终于见到向往已久的大草原——
近年来,古县吉阳镇安吉村党支部、村委会,以着手解决群众最关心、最直接、最现实的利益问题为重点,每年至少召开两次村民意见征求会、干部述职述廉专题会和群众质询会议,想民
唐高宗龙朔(公元661~663)年间,有一个和尚到长江、淮河一带去游览。他性情古怪,举止行动也怪里怪气的。有人问他:“你何姓?”他随口回答道:“我姓何。”又问他:“何国人?”他
第五章找工作,找工作(上)还好,敢闯世界的内地精英们,人人都能各自为战。由于动身之前大都做过较长时间的物质准备,因此在抵达加拿大后的最初几天、几个星期里,他们都能自行
如今人们说起话剧,头脑中已经不是传统意义上的经典概念。过去说,话剧是以人物对话推进剧情的舞台形式,是以语言的音响形象为媒介,直接诉诸观众听觉的综合艺术。而现在的话
到目前为止,在从抒情诗的角度观照乡村的所有的中国当代作品之中,还没有哪一部作品像海男的这部散文集那样富有纯粹无瑕的诗性。《乡村传——一个国家的乡村史》一书把乡村
郁达夫与王映霞的才子佳人恋,以卿卿我我始,以劳燕纷飞终,演绎了一场轰轰烈烈却又凄凄惨惨的琴瑟悲歌。初恋之时,爱得死去活来,到头来,又恨得吐心沥血,一对神仙侣成了仇怨偶
利用CFD方法优化确定电解槽上部集气烟道各个集气罩结构参数,解决传统集气烟道积灰严重、压力损失高、流量分配不均匀等问题。优化后数值模拟结果为:水平烟道内最低气流速度
本刊讯目前,巨野县农机科技下乡活动正如火如荼地展开。笔者从现场了解到,农民群众对现代农业发展和农机科技推广工作极为关注,“农机科技下乡”活动成为农民群众学科学、用