论文部分内容阅读
在外国文学作品的介绍工作方面,上海译文出版社是我国重要的出版社之一。这个出版社成立于1978年。他们拥有一百多位老中青年编辑:把上海“文革”前几个主要出版社的外文编辑力量都集中在一起了。按照出版分工,它还继承了“文革”时期在上海好不容易保存下来的全部未刊印的珍贵书稿,如狄更斯的几部名著《伟大的希望》、《马丁·瞿述威》和《荒凉山庄》,显克微支的《十字军骑士》,《别林斯基选集》第三卷,冈察洛夫的《奥勃洛莫
In the introduction of foreign literature work, Shanghai Translation Publishing House is one of China’s major publishing houses. This press was founded in 1978. They have more than a hundred old and middle-aged editors who have put together the power of foreign editors in the major publishing houses in Shanghai and the Cultural Revolution. According to the division of work in publishing, it also inherited all unpublished precious manuscripts that were hard to be preserved in Shanghai during the “Cultural Revolution” period. For example, Dickens’ s few great works, “Great Hope”, “Martin Qu Shuwei” and “Bleak Villa” , Was gram micro-branch of the “Crusader”, “Belinsky Selected Anthology” Volume III, Gangcharov’s "Aobolomo