论文部分内容阅读
随着经济的发展,特别是中国进入世界贸易组织以来,中美两国经济贸易互往频繁,因此,随之而来的商品商标翻译引起广泛的关注。商标词语的翻译是一种跨文化交际活动,在翻译中,其文化因素的至关重要性是不可磨灭的。本文即浅谈英汉商标翻译中文化的禁忌部分,希望众多翻译者在译商标时可以尽量的避免因文化差异而产生的禁忌用语,能够翻译出更多朗朗上口的优质品牌商标用语。