中国史上政治介入对翻译活动的作用和影响

来源 :湘潭师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cq3535251214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种社会实践活动,作为人类精神文明的一部分,从来就不是独立于政治之外的纯学术性的文字转换.在古代,佛经翻译就是服从于封建统治的需要,统治阶级用忍耐、顺从的教义来约束和麻痹人民;鸦片战争后民国初期,资产阶级维新救国,翻译的选材多为西方反映政治的小说、法制之典籍;到新中国成立之后,马克思主义等理论经典著作的译著得以完成,与政府和政策的支持有着巨大的关系.政治因素在不同历史时期以不同程度作用于翻译的过程,介入翻译的译本选择和具体操作.
其他文献
近年来,尼勒克县在农业科技示范园示范种植特色蔬菜紫豆角,产量达到2500kg/666.7m2左右,销售价格较普通豆角价格高2-3元/kg,按6元/kg计算,产值达到15000元/666.7m2,扣除投入7148元/666.7m2,
[目的/意义]大数据对于企业基于信息做出创新决策有重要意义。[方法/过程]分析企业因设备、技术、人才欠缺而存在的大数据利用困难,指出高校图书馆可协助企业进行大数据搜集
[目的/意义]促进高校图书馆为企业提供嵌入式学科信息服务。[方法/过程]分析国内外高校图书馆开展企业信息服务的情况,总结高校图书馆提供嵌入式学科服务的必要性及优势。[结
近年来,洛浦县大力发展设施农业,温室蔬菜生产已成为农民增收的有效渠道之一。为全面掌握洛浦县设施农业发展的现状和存在的问题。进一步提高设施农业种植水平和效益,为此,对洛浦