论文部分内容阅读
“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”一首《敕勒川》,勾起了我对辽阔大草原无限的好奇和向往。在那个草旺马肥的季节,我终于见到了令人神往的希拉穆仁大草原!一阵阵悠扬起伏的蒙古牧歌声缓缓响起,热情好客的蒙古阿哥手持白色哈达,美丽的阿姐端着斟满醇酒的银碗,唱着牧歌相迎。伴着歌声,我终于站在了这片向往已久的绿野上。一眼望去,大草原无边无际深深浅浅地铺满了绿草,辽阔而葱翠;圆圆的蒙古包就像一颗颗彩色的珍珠错落有致地洒落着,间或有几匹小马悠闲
“The sky is dark, the wild is boundless, and the wind bleak to see the sheep and sheep.” The first song, “Le Chuan”, aroused my endless curiosity and longing for the vast prairie. In that season of Mongolian horse fat season, I finally met the fascinating prairie of Sheila Lamu! A melodious Mongolian herd of songs sounded slowly, warm and hospitable Mongolia Elder brother holding a white Hatta, the beautiful Costa Rica Filled alcoholic silver bowl, singing a song of the pastoral. Accompanied by singing, I finally stood in this long-awaited green field. At a glance, the Prairie Boundless boundless deep and shallow covered with green grass, vast and lush; round yurts like a patchwork of colored pearl sprinkled patchwork, occasionally several pony leisurely