认知影射机制与英语时体“化实为虚”和“化虚为实”的表意功能

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:YINGWU2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代英语语法区分了时体两种不同的概念,但对某些时体用法的归纳总结仍缺乏统一。文章认为英语时体的学习和运用离不开认知规律,人们必须首先认清时体的基本范畴,领会其固化的含义,并学会运用认知影射的机制,对时体相互迁移与错位的用法及其表意功能做出解释。这样做可以把时体运用中的种种情况统一归入认知的框架,有利于理清思路,提高学习效率。
其他文献
【目的】和田河流域中游生态系统健康评价指标体系的构建。【方法】以体现系统活力、组织结构、恢复力、服务功能作为出发点,构建了由生态安全、社会发展、环境保障、人群健
【目的】污泥有机复合肥是污水处理过程中产生活性污泥的下游产品。检测有机肥对作物肥效和伤害作用。【方法】在室内分别种植了高羊茅、早熟禾、三叶草、万寿菊、小麦、油菜
期刊
本文作者将200多个例句以及九位英语为本族语的人的直觉判断进行了分析,对影响COMEto和GET to相互替换的原因进行了探讨.本文提出,当COME to/GET to后接静态意义动词或后接动