论文部分内容阅读
例示:都市里舞厅“黄昏场”“今晚6点”近来,随着上海各类文娱设施的大量兴建,舞厅之间的商业竞争日趋激烈。为了求得效益,许多舞厅在7点以后“黄金”时间之前,专门开设了一场低标价的“黄昏场”。今年元月8日,晚6点,“纸上台”记者进入上海某档次中等的舞厅“黄昏场”采访,该“黄昏场”从5:30时开始营业,至7:30时结束。偌大的舞厅里,舞客寥寥可数,没有乐队,舞曲采用录音机播放,整个舞场的气氛显得极为冷落。记者采访舞客甲,一个头发稀少但梳理得精致的老头,他独处一隅,品着茶,并不每曲必跳。老人说:他老伴去年去世,儿女都各自成家,他一人感到孤独,就常到这里排遣。“黄昏场”标价
Examples: Metropolitan Ballroom “Dusk” “Tonight 6” Recently, with the massive construction of various cultural and recreational facilities in Shanghai, the commercial competition between the ballrooms has become increasingly fierce. In order to be effective, many ballrooms set up a low-priced “dusk field” before the “golden” time after 7 o’clock. On January 8 this year, at 6 pm, the reporter from “Paper on the Desk” came to an interview with Shanghai’s medium-sized ballroom “Evening Dusk”, which opened from 5:30 pm and ended at 7:30 pm. Large ballroom, dancers only a handful, there is no band, dance tape recorder playing, the atmosphere of the dance floor seemed extremely neglected. A reporter interviewed the dancer A, a hair thin but combed exquisite old man, he was alone, with tea, not every song will jump. The old man said: When his wife passed away last year, his children each got married and he was alone when he was alone. “Evening Dusk” price