论文部分内容阅读
基恩·图默的代表作《甘蔗》中所蕴含的丰富的《圣经》隐喻一直是评论家们研究的一个重要角度。英文书名Cane与《圣经》故事中的人物该隐(Cain)发音相同,小说中的故事也与该隐故事有很多相似之处,或至少是指涉。同时,由于该隐在南方奴隶制时期常被指作黑人的始祖,因此该小说与该隐故事的相关性常被认为关乎作者的黑人血统和身份,以及南方黑人文化等问题。但是通过对小说进一步细读发现,《甘蔗》对该隐的故事有着微妙的改编,作者关心的不仅是黑人的身份和命运,而更是白人和黑人共存的美国南方文化的命运。
The abundant bible metaphors embodied in Keane Tuc’s masterpiece Sugar Cane have always been an important point of view for critics. The English title Cane is pronounced the same as the character Cain in The Bible, and stories in the novel have many similarities or at least remarks to Cain’s story. In the meantime, since Cain was often referred to as the ancestor of blacks in the midst of slavery in the South, the correlation between the novel and Cain’s story is often considered to be related to the author’s black lineage and identity, as well as to Southern black culture. However, through further reading of the novel, Sugarcane has a subtle adaptation of Cain’s story. The author cares not only about the identity and fate of Negroes but also the fate of American southern culture coexisted by whites and blacks.