论文部分内容阅读
本文通过问卷调查和访谈的结果,分析国外受众对吉林非物质文化遗产名称英语译文的接受程度,旨在检验不同翻译方法的效果与作用,从而为其他文化专有项的翻译提供可靠依据。通过对调查结果的分析,发现国外受众倾向于选择直译,这种方法最大程度上克服了语言障碍,易于理解接受。为了实现文化对外传播的目的,也可使用音译、直译相结合的方法。