论文部分内容阅读
一、背景
由于目前全球化进程愈演愈烈,目前我国社会对于专业专业人才的要求也越来越多样化和细分化。传统的文科主导的英语系或外语学院培养出来的人才无法面对高度专业化的外语需求。而高度专业化的英语人才,由于各个高校专业双语人才的缺乏,目前在我国许多高校仍然无法得到有效和高效的培养。
特别是在工科类院校,由于专业设置普遍细分为机械工程,电子工程,土木工程等大类。每个类型的专业背景相去甚远。因此掌握某种专业知识的专职教师是无法实现跨学科的教学的。而学校自然无法像外语学院提供公共课的方式来实施专业英语的培养。在这种情况下,必须依赖于每个专业自己单独构建自己的专业英语教学平台系统。这样才能培养出激动得专业知识,又具有很强的英语能力的高素质工科专业人才。但是如何打造这样一种英语教学平台呢。传统上是依靠一门少学时的专业英语来解决。这种方式效果一直是备受诟病的。
二、专业英语教学平台细分
传统的工科专业英语教学平台就是上专业英语课。而近年来由于我国与国外交流日益频繁,海龟阶层日渐扩大。各个大学也引进了各种层次的具有相当于外语能力的专业研究人才,相当多的是具有海外经历的人。这就使得在高校开设双语专业课成为可能。因此,如何建立一套合理有效的双语专业课教学平台就成为日益突出而且紧迫的问题。
与传统的专业英语课不同,传统的专业英语主要强调对科技文献的阅读及理解能力。主要目标是能看懂外文书写的文献,资料,产品说明书等。而对学生的读,听和说能力均不作要求。而且它的目标仍然主要是提高外语能力,而非专业能力。因此专业外语,重在外语不在专业。
而全新的专业外语教学平台,就是我们提倡的双语教学。双语教学的本质,就是将英语的听说读写能力,融合到专业课的教学中去。在强调学生理解专业知识的同时,要使得他们学会使用英语,这个世界通用的知识传播媒介,来进行思考,发问。英语是一个媒介,是为专业知识服务的,但是它又不能成为学生理解专业知识的障碍。
本质上,专业双语课,重在专业,英语要获得一个最优化的度。成为既不能妨碍学生思考的障碍,又能最大限度地让他们潜移默化地学会将传统的中文思考模式切换成用外语来理解专业知识。
这就是双语教学的最大挑战。如何取得专业和英语之间的最优化平衡。既不能沦为中文专业课和少量的英语插科打诨。也不能沦为文科英语课而穿插少量专业知识,比如英文科普。
三、打造最优化电子通信及计算机工程类双语教学平台
双语教学的核心,是将欧美,主要是美国的先进高等教育模式平移到中国。考虑到中国国情,要依据学生的英语水平来实现双语课程教育效益的最大化。
作者作为一名长期在海外工作及学习的高等工程教育工作者,在近几年国内双语教学的实践中,体会最深的就是双语教学的核心,是将国外先进的高等工程教育理念中的实践教学和书本教学密切结合的灵魂引入到课堂中。
由于传统的中国高等工科教育,过去由于经费及师资问题,很多学生无法在本科学习阶段接触到很多仪器,实验教学板。在一些实践性很强的电子及计算机类工科课程中,只能将它们当成一门理论课来进行。典型的比如电子通信和计算机类核心课程,如微处理器原理,或者成为计算机组成原理。在国外的课堂中往往意味着课程有30%的时间是用一个FPGA板来实现一个简单的单指令周期的CPU设计。结合课本的理论知识,尽可能高效地将书本知识和实践知识密切结合起来来理解。这有点类似于音乐学院钢琴系,教授钢琴课,如果没有钢琴,只对着五线谱去读,可以想象学生绝对不会有什么深入的理解。微处理器原理这门课程也是一样的。因此在这种课程的双语课程教育中,目的就是要打破传统的中式教育的弊病,不实践或是轻实践,大量的时间,比如80%仅仅用于死啃一本指定教材,而少量时间20%做实验。
由于计算机和电子工程里面大量术语来自西方,而英文缩写占了大量比例,在中文教材中,往往忽视了给学生介绍这些英文缩写的来历。使得以中文为背景的学生理解困难。在双语课程的教学中,这种弊端就可以有效避免。
而另外在国外的高校工科专业课堂中,教师往往不会指定一本专业教材,而以教师讲义为准。教师会指定多本教材为指定参考书目。这种方式也可以引入双语教学中,考虑到很多国外的经典教材及最新的进展均为英文书写,而尚未译为中文。双语教学就可以在这种过程中,鼓励学生主动的查找最新的国外资料,以及最经典的原版教材。
同时在上课过程中,与他们直接地使用英语互动,使用肢体语言来强化学生的印象。在一些超出本科英语能力而又十分重要的专业知识点。可以使用中英双语教学。即说一遍中文,说一遍英文。并可以经常性地对学生进行提问,以促进课堂气氛的活跃。
要注意的一点是,双语教学必须坚持以小班制进行。因为在学生母语为中文,而英语水平尚未成熟的情况下,使用大班授课会妨碍师生的互动,严重制约教学效果。
四、利用多媒体优势
在当前我国各大高校,多媒体教学平台均已普及。国外有大量的多媒体英语课件,讲座视频,教学视频都可以在网上获得。在一个学期的双语课中,穿插这种类型的教学,可以最大限度地调动学生的学习热情。比如麻省理工学院(MIT),加州大学伯克利分校(UCB)和斯坦福(Stanford)均有很多名教授的教學视频上传到网上。可以选择其中一些精彩部分,在一个学期的某几节课中播放。并提醒他们,要获得最尖端的教育资源及服务,良好的英语听说读写能力是必不可少的。在预期到他们有哪些专业难点无法理解,在随后的课程中给予他们适当强化,加深专业理解和印象。这样会给学生与世界名校零距离感。最大限度地调动他们的学习积极性,使得中英双语教学最后变成一个最优化的教学平台。
(作者单位:广西大学电子信息与计算机学院)
由于目前全球化进程愈演愈烈,目前我国社会对于专业专业人才的要求也越来越多样化和细分化。传统的文科主导的英语系或外语学院培养出来的人才无法面对高度专业化的外语需求。而高度专业化的英语人才,由于各个高校专业双语人才的缺乏,目前在我国许多高校仍然无法得到有效和高效的培养。
特别是在工科类院校,由于专业设置普遍细分为机械工程,电子工程,土木工程等大类。每个类型的专业背景相去甚远。因此掌握某种专业知识的专职教师是无法实现跨学科的教学的。而学校自然无法像外语学院提供公共课的方式来实施专业英语的培养。在这种情况下,必须依赖于每个专业自己单独构建自己的专业英语教学平台系统。这样才能培养出激动得专业知识,又具有很强的英语能力的高素质工科专业人才。但是如何打造这样一种英语教学平台呢。传统上是依靠一门少学时的专业英语来解决。这种方式效果一直是备受诟病的。
二、专业英语教学平台细分
传统的工科专业英语教学平台就是上专业英语课。而近年来由于我国与国外交流日益频繁,海龟阶层日渐扩大。各个大学也引进了各种层次的具有相当于外语能力的专业研究人才,相当多的是具有海外经历的人。这就使得在高校开设双语专业课成为可能。因此,如何建立一套合理有效的双语专业课教学平台就成为日益突出而且紧迫的问题。
与传统的专业英语课不同,传统的专业英语主要强调对科技文献的阅读及理解能力。主要目标是能看懂外文书写的文献,资料,产品说明书等。而对学生的读,听和说能力均不作要求。而且它的目标仍然主要是提高外语能力,而非专业能力。因此专业外语,重在外语不在专业。
而全新的专业外语教学平台,就是我们提倡的双语教学。双语教学的本质,就是将英语的听说读写能力,融合到专业课的教学中去。在强调学生理解专业知识的同时,要使得他们学会使用英语,这个世界通用的知识传播媒介,来进行思考,发问。英语是一个媒介,是为专业知识服务的,但是它又不能成为学生理解专业知识的障碍。
本质上,专业双语课,重在专业,英语要获得一个最优化的度。成为既不能妨碍学生思考的障碍,又能最大限度地让他们潜移默化地学会将传统的中文思考模式切换成用外语来理解专业知识。
这就是双语教学的最大挑战。如何取得专业和英语之间的最优化平衡。既不能沦为中文专业课和少量的英语插科打诨。也不能沦为文科英语课而穿插少量专业知识,比如英文科普。
三、打造最优化电子通信及计算机工程类双语教学平台
双语教学的核心,是将欧美,主要是美国的先进高等教育模式平移到中国。考虑到中国国情,要依据学生的英语水平来实现双语课程教育效益的最大化。
作者作为一名长期在海外工作及学习的高等工程教育工作者,在近几年国内双语教学的实践中,体会最深的就是双语教学的核心,是将国外先进的高等工程教育理念中的实践教学和书本教学密切结合的灵魂引入到课堂中。
由于传统的中国高等工科教育,过去由于经费及师资问题,很多学生无法在本科学习阶段接触到很多仪器,实验教学板。在一些实践性很强的电子及计算机类工科课程中,只能将它们当成一门理论课来进行。典型的比如电子通信和计算机类核心课程,如微处理器原理,或者成为计算机组成原理。在国外的课堂中往往意味着课程有30%的时间是用一个FPGA板来实现一个简单的单指令周期的CPU设计。结合课本的理论知识,尽可能高效地将书本知识和实践知识密切结合起来来理解。这有点类似于音乐学院钢琴系,教授钢琴课,如果没有钢琴,只对着五线谱去读,可以想象学生绝对不会有什么深入的理解。微处理器原理这门课程也是一样的。因此在这种课程的双语课程教育中,目的就是要打破传统的中式教育的弊病,不实践或是轻实践,大量的时间,比如80%仅仅用于死啃一本指定教材,而少量时间20%做实验。
由于计算机和电子工程里面大量术语来自西方,而英文缩写占了大量比例,在中文教材中,往往忽视了给学生介绍这些英文缩写的来历。使得以中文为背景的学生理解困难。在双语课程的教学中,这种弊端就可以有效避免。
而另外在国外的高校工科专业课堂中,教师往往不会指定一本专业教材,而以教师讲义为准。教师会指定多本教材为指定参考书目。这种方式也可以引入双语教学中,考虑到很多国外的经典教材及最新的进展均为英文书写,而尚未译为中文。双语教学就可以在这种过程中,鼓励学生主动的查找最新的国外资料,以及最经典的原版教材。
同时在上课过程中,与他们直接地使用英语互动,使用肢体语言来强化学生的印象。在一些超出本科英语能力而又十分重要的专业知识点。可以使用中英双语教学。即说一遍中文,说一遍英文。并可以经常性地对学生进行提问,以促进课堂气氛的活跃。
要注意的一点是,双语教学必须坚持以小班制进行。因为在学生母语为中文,而英语水平尚未成熟的情况下,使用大班授课会妨碍师生的互动,严重制约教学效果。
四、利用多媒体优势
在当前我国各大高校,多媒体教学平台均已普及。国外有大量的多媒体英语课件,讲座视频,教学视频都可以在网上获得。在一个学期的双语课中,穿插这种类型的教学,可以最大限度地调动学生的学习热情。比如麻省理工学院(MIT),加州大学伯克利分校(UCB)和斯坦福(Stanford)均有很多名教授的教學视频上传到网上。可以选择其中一些精彩部分,在一个学期的某几节课中播放。并提醒他们,要获得最尖端的教育资源及服务,良好的英语听说读写能力是必不可少的。在预期到他们有哪些专业难点无法理解,在随后的课程中给予他们适当强化,加深专业理解和印象。这样会给学生与世界名校零距离感。最大限度地调动他们的学习积极性,使得中英双语教学最后变成一个最优化的教学平台。
(作者单位:广西大学电子信息与计算机学院)