论文部分内容阅读
中国文学作品外译古已有之,在当今全球化进程中,更是引起了广泛关注。文学作品是中国社会现实的缩影,既是中国向西方展示自我的重要平台,也是西方了解中国的重要渠道。但目前中国文学外译面临两个重大问题,即语言和文化的不可译性,以及译本在受众中的低可读性。这在一定程度上阻碍了中西方交流。本文对这些问题进行分析,并从译者和中国政府两个层面,提出对策以破解当前困境,真正达到“翻译中国”的目的。