论文部分内容阅读
【摘要】大学英语不仅仅是一门教授语言知识的课程,它更应该是融语言知识和文化知识于一体的课程。本文探讨如何将图式理论运用于大学英语读写教学中,以改变传统大学英语教学中光注重词汇和语法教学、而忽视语篇和文化交际功能教学的现状。
【关键词】图式理论 大学英语 教学
【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)03-0132-02
1.引言
传统的大学英语读写教学重语言知识轻篇章结构、重语法讲解轻体裁把握、重句子翻译轻文化交际,结果学生所学知识支离破碎,词与词、句与句之间没有联系,对篇章结构、文体知识及文化背景却知之甚少。这就使得我们的教学难以适应大学英语教学大纲对我们提出的要求:“教学活动不仅要重视句子水平上的语言训练,还要逐步发展在语篇水平上进行交际的能力。”因此,改变传统的大学英语读写教学模式迫在眉睫。
2.图式理论
“图式”(schema)这个词作为心理学概念最早是英国心理学家Frederick Barlett于1932年在其著作Remembering中提出来的。他认为图式是过去获得的知识经验的一种抽象的表达,它可以对获得的材料进行重构和改造,并使人的行为受先前经验的影响。由此他得出一个结论:图式可用于语言理解中。美国人工智能专家鲁梅尔哈特把图式概念发展成为一种完整的理论。他认为“图式”是指人类头脑中存在的整体知识以及有关某一领域的专门知识。作为外语篇章中的“图式”则既有语言的,又有非语言的和文化的。Cook则将图式定义为“语篇过程所必需的思想表达”。张怀建、黄建滨认为,图式是大脑中的一个庞大的档案系统,里边分门别类地储存着个人的知识经验,只要大脑接受一个新的信息,便会设立新的文件夹(或先验图式),或把新的信息输送到现有的先验图式中去。刘明东则认为,人们在理解和吸收新输入的信息时,通常要完成对输入信息进行从接受、解码、重组到储存的四个系列过程,其间,输入信息必须与人脑中已存的信息图式、框架或网络相匹配。
3.认知图式与文本之间的互动关系
认知图式作为读者大脑中原有的信息、经验,与文本之间是辩证统一的关系:文本理解依赖于读者头脑中原有的认知图式,文本信息对读者头脑中原有的认知图式具有保留、强化、修改和更新等反作用。当读者原有的认知图式与文本信息相匹配时,其认知图式就有助于文本信息的准确理解;反之,不相符时,则会产生阻碍作用,从而造成歧义或其它理解偏差。
文本对认知图式也有反作用。当文本信息与读者原有的认知图式基本相符时,原有的认知图式便得到了保留或是加强。当文本信息与读者原有的认知图式不符时,原有的认知图式便被改变或更新,或者在大脑中创建一个全新的图式。
4.大学英语读写教学中图式理论的应用
根据图式与文本之间的辩证关系以及二者之间的互动作用,我们得出一个结论,即教师要完成两大任务方能有效达到教学目的:1)调动学生的已存图式知识来了解新的图式知识;2)为学生建构新的图式知识的同时加强和巩固原有的已存的图式知识。我们以《新视野大学英语》读写教程第二册第三单元Marriage Across the Nations一文为例,看在教学实践中如何将这两大任务贯穿始终。
4.1背景知识
在进行读写课文语篇教学的过程中, 除了语言的基本技能外,教师需要调动学生头脑中已有的认知图式,把语篇和图式相结合,从而增进学生对文章的理解,促进学生习得新的图式。而学生大脑中如果没有相关的先存图式,那么教师有必要采取一定的手段将相关的图式预先存入学生的大脑中,这样才能为学生更准确地理解文本打下基础。
本文讲的是来自两个不同国家和种族的男女主人公相爱并决定步入婚姻的殿堂,却遭到了女方父母的反对。跨国婚姻是一个比较热门的话题,故在进入文本讲解前,可以向学生提问并通过讨论的方式来调动他们头脑中对跨国婚姻的先存知识。如:What’s your opinion about mixed marriage? Do you think it is easy to succeed or to fail? Give your reasons. 通过积极的讨论,学生对课文内容产生了浓厚的兴趣。他们急切地想知道主人公的婚姻的命运,父母对他们是支持还是反对?他们的理由又是什么?
4.2 篇章结构分析
根据上一步所预先存于学生大脑中的图式,我们可以适时地告诉学生文章的大致结构:1)our decision to get married→2)Mother’s reaction →3)Father’s reaction。接着让学生根据这一结构对课文进行结构划分,然后以what和why疑问词的问题层层深入对学生进行提问,让他们进一步了解课文的总体内容:What is their decision? Why do they decide to get married? What is Mother’s reaction? And why? What is Father’s reaction and why? 这样不仅让学生掌握了作为新的图式的整篇课文的脉络,同时还锻炼了学生快速阅读的能力。
4.3 课文讲解
这一阶段,我们主要从语言知识的角度在调动已存图式的基础上创建新的图示。
1)词汇
一个词只有放到具体的语境中才能产生意义,并且不同的語境其意义有可能不同。一个熟悉的词汇可能是一个全新的意义,一个陌生的词汇却可能表达一个熟悉的意义。我们要做的,就是教会学生如何调动自己的语境图式去构建熟悉词汇在新的语境下的新的图式以及一个陌生词汇在特定语境下的熟悉的图式。
如课文第二部分有这么一句话“When Gail spread the news of our wedding plans to her family she met with some resistance.”其中的resistance一词,学生可能是第一次碰到。但是由于我们在上面的第二个步骤里已经了解到文章从这里开始讲述Gail的父母对他们婚姻决定的反对,学生要猜测出它“反对”或“抵制”之意就顺理成章了。 2)语言技能
本文使用了大量的直接引语,我们可以通过它们帮助学生提高口头交际能力。如学生平时若要用英语表达“怎么那么着急?”“说得太难听了!”“慢慢来。”时可能不知怎样才说得地道。那么通过习得这篇文章,他们就会在适当的场合用上“Why the haste?”“Why the rush?”“That’s harsh.”“Buy time.”了。这些都属于语言技能层面的图式。
3)修辞格
由于汉英两种语言在形态、读音以及民族文化之间的巨大差异,在修辞格方面的使用也是各有千秋。因此,为学生创造这方面的图式知识对于提高和增强学生的跨文化交际能力是必不可少的。教材第七单元Lighten Your Load and Save Your Life一文,课文里使用了几个头韵。头韵是英语中所特有的一种修辞格。我们只需稍稍给他们介绍一下头韵的特征:指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音的一种修辞格,同时给学生一个例子—first and foremost,学生便能马上领悟。而后让学生到课文中去寻找含有这种修辞格的词句,他们也能马上给出正确答案。接下来可以让学生朗读,并在朗读中欣赏该修辞格所带来的美感,同时学生在这方面的图式也得到了进一步的加强和巩固。
4.4课后作业
篇章分析结束后,我们在学生掌握新的图式的基础上,可以给学生布置一篇与此相关的作文:My View on Mixed Marriage。学生在写作的过程中,会把在课堂上所存储于自己大脑中的图式知识进行梳理和归纳,这样新的图式又一次得到了巩固和加强,从而变成他们大脑中真正的已存图式。
5.结语
综上所述,图式理论的教学运用,实现了师生互动、文本与学生的图式知识互動的交际性教学的转变。不仅扩大了知识面、提高了阅读技能,而且也提高了语言学习的各种技能,运用得当的话,应该是一项行之有效的教学模式。
参考文献:
[1]张蔚. 语篇教学中图式理论的应用[J]. 外语教学研究(林区教学), 2005 (4).
[2]Cook, Guy. Discourse[M].Oxford University Press, 1992.
[3]张怀建, 黄建滨. 背景知识与语言教学[J]. 外语界, 1995 (4).
[4]刘明东. 图式理论与大学英语阅读教学[J]. 国外外语教学, 1998 (4).
[5]李永红. 广告翻译中的认知图式[J]. 北京第二外国语学院学报, 2004 (4).
【关键词】图式理论 大学英语 教学
【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2013)03-0132-02
1.引言
传统的大学英语读写教学重语言知识轻篇章结构、重语法讲解轻体裁把握、重句子翻译轻文化交际,结果学生所学知识支离破碎,词与词、句与句之间没有联系,对篇章结构、文体知识及文化背景却知之甚少。这就使得我们的教学难以适应大学英语教学大纲对我们提出的要求:“教学活动不仅要重视句子水平上的语言训练,还要逐步发展在语篇水平上进行交际的能力。”因此,改变传统的大学英语读写教学模式迫在眉睫。
2.图式理论
“图式”(schema)这个词作为心理学概念最早是英国心理学家Frederick Barlett于1932年在其著作Remembering中提出来的。他认为图式是过去获得的知识经验的一种抽象的表达,它可以对获得的材料进行重构和改造,并使人的行为受先前经验的影响。由此他得出一个结论:图式可用于语言理解中。美国人工智能专家鲁梅尔哈特把图式概念发展成为一种完整的理论。他认为“图式”是指人类头脑中存在的整体知识以及有关某一领域的专门知识。作为外语篇章中的“图式”则既有语言的,又有非语言的和文化的。Cook则将图式定义为“语篇过程所必需的思想表达”。张怀建、黄建滨认为,图式是大脑中的一个庞大的档案系统,里边分门别类地储存着个人的知识经验,只要大脑接受一个新的信息,便会设立新的文件夹(或先验图式),或把新的信息输送到现有的先验图式中去。刘明东则认为,人们在理解和吸收新输入的信息时,通常要完成对输入信息进行从接受、解码、重组到储存的四个系列过程,其间,输入信息必须与人脑中已存的信息图式、框架或网络相匹配。
3.认知图式与文本之间的互动关系
认知图式作为读者大脑中原有的信息、经验,与文本之间是辩证统一的关系:文本理解依赖于读者头脑中原有的认知图式,文本信息对读者头脑中原有的认知图式具有保留、强化、修改和更新等反作用。当读者原有的认知图式与文本信息相匹配时,其认知图式就有助于文本信息的准确理解;反之,不相符时,则会产生阻碍作用,从而造成歧义或其它理解偏差。
文本对认知图式也有反作用。当文本信息与读者原有的认知图式基本相符时,原有的认知图式便得到了保留或是加强。当文本信息与读者原有的认知图式不符时,原有的认知图式便被改变或更新,或者在大脑中创建一个全新的图式。
4.大学英语读写教学中图式理论的应用
根据图式与文本之间的辩证关系以及二者之间的互动作用,我们得出一个结论,即教师要完成两大任务方能有效达到教学目的:1)调动学生的已存图式知识来了解新的图式知识;2)为学生建构新的图式知识的同时加强和巩固原有的已存的图式知识。我们以《新视野大学英语》读写教程第二册第三单元Marriage Across the Nations一文为例,看在教学实践中如何将这两大任务贯穿始终。
4.1背景知识
在进行读写课文语篇教学的过程中, 除了语言的基本技能外,教师需要调动学生头脑中已有的认知图式,把语篇和图式相结合,从而增进学生对文章的理解,促进学生习得新的图式。而学生大脑中如果没有相关的先存图式,那么教师有必要采取一定的手段将相关的图式预先存入学生的大脑中,这样才能为学生更准确地理解文本打下基础。
本文讲的是来自两个不同国家和种族的男女主人公相爱并决定步入婚姻的殿堂,却遭到了女方父母的反对。跨国婚姻是一个比较热门的话题,故在进入文本讲解前,可以向学生提问并通过讨论的方式来调动他们头脑中对跨国婚姻的先存知识。如:What’s your opinion about mixed marriage? Do you think it is easy to succeed or to fail? Give your reasons. 通过积极的讨论,学生对课文内容产生了浓厚的兴趣。他们急切地想知道主人公的婚姻的命运,父母对他们是支持还是反对?他们的理由又是什么?
4.2 篇章结构分析
根据上一步所预先存于学生大脑中的图式,我们可以适时地告诉学生文章的大致结构:1)our decision to get married→2)Mother’s reaction →3)Father’s reaction。接着让学生根据这一结构对课文进行结构划分,然后以what和why疑问词的问题层层深入对学生进行提问,让他们进一步了解课文的总体内容:What is their decision? Why do they decide to get married? What is Mother’s reaction? And why? What is Father’s reaction and why? 这样不仅让学生掌握了作为新的图式的整篇课文的脉络,同时还锻炼了学生快速阅读的能力。
4.3 课文讲解
这一阶段,我们主要从语言知识的角度在调动已存图式的基础上创建新的图示。
1)词汇
一个词只有放到具体的语境中才能产生意义,并且不同的語境其意义有可能不同。一个熟悉的词汇可能是一个全新的意义,一个陌生的词汇却可能表达一个熟悉的意义。我们要做的,就是教会学生如何调动自己的语境图式去构建熟悉词汇在新的语境下的新的图式以及一个陌生词汇在特定语境下的熟悉的图式。
如课文第二部分有这么一句话“When Gail spread the news of our wedding plans to her family she met with some resistance.”其中的resistance一词,学生可能是第一次碰到。但是由于我们在上面的第二个步骤里已经了解到文章从这里开始讲述Gail的父母对他们婚姻决定的反对,学生要猜测出它“反对”或“抵制”之意就顺理成章了。 2)语言技能
本文使用了大量的直接引语,我们可以通过它们帮助学生提高口头交际能力。如学生平时若要用英语表达“怎么那么着急?”“说得太难听了!”“慢慢来。”时可能不知怎样才说得地道。那么通过习得这篇文章,他们就会在适当的场合用上“Why the haste?”“Why the rush?”“That’s harsh.”“Buy time.”了。这些都属于语言技能层面的图式。
3)修辞格
由于汉英两种语言在形态、读音以及民族文化之间的巨大差异,在修辞格方面的使用也是各有千秋。因此,为学生创造这方面的图式知识对于提高和增强学生的跨文化交际能力是必不可少的。教材第七单元Lighten Your Load and Save Your Life一文,课文里使用了几个头韵。头韵是英语中所特有的一种修辞格。我们只需稍稍给他们介绍一下头韵的特征:指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音的一种修辞格,同时给学生一个例子—first and foremost,学生便能马上领悟。而后让学生到课文中去寻找含有这种修辞格的词句,他们也能马上给出正确答案。接下来可以让学生朗读,并在朗读中欣赏该修辞格所带来的美感,同时学生在这方面的图式也得到了进一步的加强和巩固。
4.4课后作业
篇章分析结束后,我们在学生掌握新的图式的基础上,可以给学生布置一篇与此相关的作文:My View on Mixed Marriage。学生在写作的过程中,会把在课堂上所存储于自己大脑中的图式知识进行梳理和归纳,这样新的图式又一次得到了巩固和加强,从而变成他们大脑中真正的已存图式。
5.结语
综上所述,图式理论的教学运用,实现了师生互动、文本与学生的图式知识互動的交际性教学的转变。不仅扩大了知识面、提高了阅读技能,而且也提高了语言学习的各种技能,运用得当的话,应该是一项行之有效的教学模式。
参考文献:
[1]张蔚. 语篇教学中图式理论的应用[J]. 外语教学研究(林区教学), 2005 (4).
[2]Cook, Guy. Discourse[M].Oxford University Press, 1992.
[3]张怀建, 黄建滨. 背景知识与语言教学[J]. 外语界, 1995 (4).
[4]刘明东. 图式理论与大学英语阅读教学[J]. 国外外语教学, 1998 (4).
[5]李永红. 广告翻译中的认知图式[J]. 北京第二外国语学院学报, 2004 (4).