论文部分内容阅读
翻回到历史的那一页,走近20世纪50年代,邮政工作人员尽职尽责,勤劳质朴,一丝不苟“为人民服务”的形象,又重回我的面前。20世纪50年代中期,中苏友好走向高潮,中国人民邮政继1950年12月1日发行纪8《中苏友好同盟互助条约签订纪念》邮票后,又陆续于1953年10月5日发行纪20《伟大的十月革命三十五周年纪念》邮票、1954年11月7日发行纪28《北京苏联经济及文化建设成就展览会开幕纪念》邮票、1955年7月25日发行纪32《中苏友好同盟互助条约签订五周年纪念》邮票,当时,我已是一个集邮爱好者,已将这些反映中苏友好关系的
Turned back to the page of history, approaching the 1950s, the postal staff worked diligently, industriously and prudently, meticulously and “served the people” and returned to me. In the mid-1950s, the friendly relations between China and the Soviet Union climaxed. Following the issuance of the stamp on December 1, 1950, the People’s Post of China issued the commemorative stamp of signing the “Treaty of Friendship, Alliance and Mutual Assistance between China and the Soviet Union” on December 1, 1950, and on the 5th of October, 1953, The stamp of “The Great Thirty-fifth anniversary of the October Revolution,” issued on November 7, 1954, is issued in commemoration of the opening ceremony of the “Exhibition of the Achievements of Beijing’s Soviet Union in Economic and Cultural Progress”, issued on July 25, 1955. 32 " At the time, I was already a philatelic enthusiast. I have put these stamps that reflect the friendly relations between China and the Soviet Union