基于BOPPPS与多平台融合下的大学英语混合式教学模式研究——以《英语读写》课程为例

来源 :海外英语(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wren200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着大学英语教学改革的不断深入,国内高校正积极推进线上线下混合式教学模式的建设,各类教学平台应运而生.该研究以《英语读写》课程为例,从导入、目标、前测、参与式学习、后测、总结六个维度来探讨BOPPPS教学模型与多种学习平台融合下的大学英语混合式教学模式建设,并提出混合式教学模式应不断优化线上教学资源,合理规划教学安排,提升教师综合素养,建立多元化的评价体系,从而实现教学质量的提升.
其他文献
研究一类拟线性椭圆方程-△u-u△u2=λ | u |q-2u(inΩ)弱解的存在性,其中Ω(∪)RN是N>3的光滑有界区域,1<q<2,λ>0是一个实参数,且在边界处u=0.利用变量替换将拟线性问题转换到在零点处是奇异的和在无穷远处是超线性的半线性问题,并利用上下解和比较原理的方法证明拟线性方程弱解的存在性.
针对现有单片机系统设计实践教学中存在的问题,探索线上线下混合式教学模式,以优化课程设计实践.以“应用于特定需求的电动机控制系统”项目设计为例,说明采用线上资源、互动讨论、翻转课堂与虚拟仿真配合的混合式教学模式,能够提高该实践课程教学的系统性、灵活性和互动性,切实提升学生的实践创新能力,在培养学生的工程创新能力方面具有良好的效果.
以龙柏为原料,经水热法绿色合成荧光碳点(CDs),并采用各种方法对其形貌、表面官能团、元素和存在状态进行表征,同时探究其对Fe3+和抗坏血酸(AA)的连续定量检测效果.结果表明:Fe3+对CDs的荧光强度有很强的猝灭作用,且具有很高的选择性,Fe3+浓度在1~80 μM、80~200 μM范围内与荧光强度呈线性响应,检出限为0.65 μM;AA的加入可使已猝灭的荧光恢复,且具有很高的选择性,线性范围为0~220 μM,检出限低至0.74μM.该连续检测传感器在实际样品检测中具有很好的灵敏度、准确性和实用性
中国对《海牙送达公约》中邮寄送达的保留,使得邮寄送达这一方式在中国域外送达领域并未发挥其应有的功能.反观美国司法界对邮寄送达态度的演变,具体包括对《海牙送达公约》第 1 0 条(a)项的理解的变化、送达主体在立法上的转变以及邮寄送达的法律适用问题等,均促进了邮寄送达的适用.结合晚近以来国内学界呼吁当事人应当在送达领域中承担更多责任,本文认为我国应当秉持高效送达的司法理念,适度借鉴美国在国际邮寄送达中的先进经验,简化我国国际民商事案件的送达程序,提升中国的国际司法竞争力.
子弟书的作者在文中嵌入自己的名讳,对此,后世阅者有不同的解读.《红楼梦》子弟书《遣晴雯》之作者有“芸窗”“蕉窗”之辨.据卷首云:“芸窗下医余兀坐无穷恨”署芸窗作;再据篇尾曰:“蕉窗人剔缸闲看情僧录”题蕉窗作;另有推论芸窗、蕉窗为同一人,各执一词.本文通过对现存抄本和史料进行分析,证明《遣晴雯》作者注为蕉窗的合理性.
利用高光谱分析技术,设计一套基于无人机高光谱技术的水质预测反演系统,以快速预测反演水质指标在水体中的动态空间分布情况.其主要功能包括光谱反射率值的提取、预测模型训练、水体区域分割提取、水质指标预测反演及反演结果的可视化显示等.实际应用结果表明,该系统界面简洁、操作方便,可作为高光谱技术在水质预测中的辅助工具,以满足研究人员对水质指标的快速预测反演需求.
清人冯浩所作《玉谿生诗集笺注》为有清一代笺注李商隐诗文最为精审详备的注本,此书在以史证诗、名物考证方面极为详尽,但其笺评常被人诟病过于穿凿附会.究其原因,乃是冯浩以朴学考据法注解李商隐诗:他以求实的方法将义山年谱与以史证诗相结合,辨析前代注李谬误,立足诗人所处时代,故而其注文更加贴合李诗本意;李诗征事博奥,冯浩以求真的思想,引用多类书籍注诗,义山诗中名物典故、山川地理、释老儒法等,皆一一引证清楚,从而使得其注文博通晓畅与李诗相得益彰.其笺注的“穿凿附会”之感,一方面是由于冯浩以考据法注李诗,难以与李商隐诗
阳羡词派作为清代词坛上不容忽视的一脉,以“稼轩风”为楷模,给清初词坛带来了新的活力.通过观照辛弃疾与阳羡词派的词学思想,可以发现阳羡词派在理论与实践中对“稼轩风”的承继,这种承继离不开明末清初风诡云谲的社会气息以及词体亟须革新等诸多因素的加持.值得注意的是,阳羡词派与“稼轩风”的双向互动不仅促使阳羡词派形成了别具一格的词学风格,也在一定程度上促进了“稼轩风”在清初词坛的传播,甚至对清初词风的建构也起到了积极的引导作用.
江户时代后期,随着汉文学在日本全国的流行和发展,歌人在创作过程中对中国古典诗歌的摄取与接受从形式到内容都发生了很大变化.橘曙览为江户后期代表性歌人,其对中国古典诗文的摄取与接受主要包含两个方面:一是基于典故内容进行创作,一是改编典故内容进行创作.从橘曙览和歌入手,可以探究江户后期歌人对中国古典诗歌摄取与接受的具体样态.
该文以接受美学理论为指导,从充分性和可接受性两个角度出发,选取了《小王子》的两个中译本作为研究对象.通过对比分析两个译本的异同之处,探究接受美学理论对于儿童文学译本的指导性意义,选出更适合儿童读者的译本.