论文部分内容阅读
                            
                            
                                2014年2月27日,十二届全国人大常委会第七次会议通过决定,为了悼念南京大屠杀死难者和所有在侵华战争期间惨遭日本侵略者杀戮的死难中国同胞,揭露日本侵略者的战争罪行,牢记侵略战争给中国人民乃至世界人民造成的深重灾难,将每年的12月13日设立为南京大屠杀死难者国家公祭日。公祭日的设立表明中国人民反对侵略战争、捍卫人类尊严、维护世界和平的坚定立场,具有极重要的历史意义和现实意义。
On February 27, 2014, the Seventh Session of the Standing Committee of the 12th National People’s Congress passed a decision that in order to pay tribute to the victims of the Nanjing Massacre and all the dead Chinese compatriots killed by the Japanese invaders during the invasion of China, War Crimes, bearing in mind the terrible catastrophe caused by the war of aggression on the Chinese people as well as the people of the world, on December 13 of each year as the National Day of Sacrifice for the Victims of the Nanjing Massacre. The establishment of the National Day of Sacrifice shows the firm stand of the Chinese people in opposing the aggressive war, defending human dignity and safeguarding world peace, which is of great historical and practical significance.