论文部分内容阅读
各自治州、市人民政府,各地区行署,各县(自治县、市、市辖区、特区)人民政府,省政府各部门、各直属机构: 今年我省大秋作物长势良好,丰收在望,为今年秋粮收购工作奠定了良好的物质基础。做好今年的秋粮收购工作,事关粮食生产稳定和流通体制改革大局,是一项严肃的政治任务。各级各有关部门要认真执行《国务院关于进一步完善粮食生产和流通有关政策措施的通知》(国发[2000]12号)、国家发展计划委员会等四部委《关于2000年秋粮收购政策有关问题的通知》(计价格[2000]1586号)和《省人民政府关于进一步完善粮食生产和流通有关政策措施的通知》(黔府发[2000]28号)精神,切实加强对粮食工作的领导,抓好秋粮入库工作,确保粮食流通体制改革的顺利进行。为此,特作如下通知:
Autonomous prefectures and cities, people’s governments of all regions, administrative offices of all regions, people’s governments of all counties (autonomous counties, cities, municipal districts and special administrative regions) and departments and agencies directly under the provincial government: This year, our province’s autumn crops are in good conditions with good harvests in sight. The acquisition has laid a good material foundation. To do a good job in this year’s autumn grain acquisition is a serious political task concerning the stability of grain production and the reform of the circulation system. Relevant departments at all levels should conscientiously implement the “Notice of the State Council on Further Improving the Relevant Policies and Measures on Grain Production and Circulation” (Guo Fa [2000] No.12) and other four ministries and commissions including the State Development Planning Commission (No. [2000] 1586) and the Notice of the Provincial People’s Government on Further Perfecting the Relevant Policies and Measures on Food Production and Circulation (Qian Fu Fa [2000] No. 28), earnestly strengthen the leadership over food work, Good fall grain storage work, to ensure the smooth progress of the reform of the grain circulation system. To this end, special make the following notice: