论文部分内容阅读
鲁迅所藏托洛茨基(1879-1940)的《文学与革命》日文译本,茂森唯士译,改造社出版,1925年(日本大正十四年)7月15日印刷,7月20日发行。1925年8月26日的《鲁迅日记》写道:“往东亚公司购买《革命と文学》一本,一元六角。”而在同年日记所附的“书账”上记载:“《文学ト革命》一本,一.六〇,8月26日”。两相对照,可知指的是同一
Lu Xun’s Japanese translation of “Literature and Revolution” by Trotsky (1879-1940), edited by Mr. Mamasen, published by Retrofit Society, printed on July 15, 1925 (Taisho, Japan), and published on July 20 . The “Lu Xun Diary” on August 26, 1925 reads: “Purchasing a copy of” Revolutionary and Literary “from the East Asian Company, the hexagonal hexagonal.” And in the “Book of Records” attached to the diary of the same year, it was stated: “” Literary Revolution “a book, I. 60, August 26 ”. Two contrasts, we can see refers to the same