【摘 要】
:
本文标题是仿照董乐山先生“盖世太保”与“克格勃”(《读书》一九九五年第六期)拟就,因为我欣赏该文。也许很多人都会像我一位朋友一样,第一次见到“喱”与“布”这两个词的时候,不知它们为何物。夏日炎炎,能安坐家中品尝冰凉香滑的“家庭雪糕”,本是人生一大快事,可是朋友在选购时,却遇到了难题,映入眼帘的“士多啤梨雪糕”和“喱雪糕”究竟是什么?向售货员请教,也说不出个所以然来。回家后查阅了《现代汉语辞典》,亦
论文部分内容阅读
本文标题是仿照董乐山先生“盖世太保”与“克格勃”(《读书》一九九五年第六期)拟就,因为我欣赏该文。也许很多人都会像我一位朋友一样,第一次见到“喱”与“布”这两个词的时候,不知它们为何物。夏日炎炎,能安坐家中品尝冰凉香滑的“家庭雪糕”,本是人生一大快事,可是朋友在选购时,却遇到了难题,映入眼帘的“士多啤梨雪糕”和“喱雪糕”究竟是什么?向售货员请教,也说不出个所以然来。回家后查阅了《现代汉语辞典》,亦无所获。后来据我猜测,“士多啤梨”该是英文strawberry的音译,而“喱”则是vani1la的音译。又如近日来有大量“布”上市,何谓“布”?许多人也是不甚明了。但观其形、尝其味,似是plum的音译。
令人费解的是,上述三种东西都有非常标准的汉语译名。strawberry是草莓,vani11a是香草,plum是李子。是不是以为,拿这些没有任何意义的汉字组合来吓唬一下老百姓,就可“洋气”倍增,抬高身价?
从目前的国情来看,不懂英文的人还是占我国人口的大多数。如何处理好民族化与洋化,大众化与贵族化的关系,是值得考虑的。为了维护本国的语言,法国政府规定进口商品上通通要写有与法文对应的商标及法文说明。相比之下,我国在语言规范化及纯洁性方面又做得如何呢?我们学外国,究竟要学些什么,难道不值得三思吗?
其他文献
读一个十六世纪冒名顶替案 放假回哈佛访友,习惯上要去大学出版社展销部“泡”一会儿。准确些说,是跟进门左手的七架折价书泡。这七架书二三二围成一方天地,中间一小桌,对着览书人的背,桌上贴一纸条,写两个拉丁字“caveatemptor”(读作“概不退款”)。书,都是新书,只是封皮被求书的手无意折了一角,不能再卖新书的价了。规矩是人们都知道的:先标半价,半价若无人问津,则降到书架最底一格“一元书”之
诗人梁南参加万里采风活动之后,来说一路见闻,无意间甩开手里的折扇,我见上面写着“普救寺留念,九三暮春”,原来是旅游纪念品,细看没有书家署名,写的是崔莺莺吟的那首绝句:“待月西厢下,迎风户半开。隔墙花影动,”最后一句却不是被张生认作召唤的“疑是玉人来”,而是:“于事有人来。” 不是“于是”,而是“于事”,不必深究,反正不管是宋玉跳墙还是张君瑞跳墙,找东邻还是上西厢,夜深人静,月上中天,闺房门前“有
五六十年代的美国,曾出现过一场声势浩大的客观主义哲学思潮,其倡导者是一位爱因·兰德(AynRand)女士。最初,她以小说家的身份出现在公众面前,她的两部小说《源泉》(Fountainhead)和《巨神的无奈》(AtlassShrugged)都成为畅销书。一九五七年,爱因·兰德全身心地投入对自己观点的哲学阐述之中。从此,她的整个生活都是哲学的:力图纠正当代思潮的错误,并为美国构划未来。 爱因·兰德
李端之友,登龙折桂,东归觐省。送行之际,正己赋此,或正挟鱼肉以劝其快朵颐耶?或曰:“‘客从远方来,遗我双鲤鱼’。不厌鱼者,望东归后鱼雁频传也”。比求之过深矣。 江边住者嗜鱼,亦如晋人嗜醋,齐人嗜葱,湘人嗜辣,吴人嗜甘。投其所好,人必不厌。 一生意场得意之人,酒后谓余曰:“生意未谈,先约彼饭庄小聚。觥筹不拒,生意有一二成矣。酒足饭饱,即邀彼赴歌厅消遣。歌舞在行,生意有三四成矣。歌停舞歇,伴其往桑
周二先生寂寞多年,近时忽然像出土文物一般被重新发现了。这原因,怕多半在于他留下了那许多不可埋没的文字吧。可见古人云文章千古事,原来不错。而不因人废言的意思,也早就在里头了。这一小册《知堂谈吃》,自然也是些很好看的文字,又因其谈吃,便不仅仅,赏心悦目,且难免令人食指大动了。 集中所收,多半是陆陆续续刊发在《亦报》上的小文,每则不过数百字,随意拾取一个题目,便敷演成文。反正作者腹笥充得很,历史,掌故
《中国死亡智慧》认同海德格尔“向死而在”的观念,但其智慧的基础还是建筑在本土文化之上。作者把儒、道、佛、墨、法五家散于各类典籍中有关死亡观念的论述搜集起来,作为自己阐发观点的起点和借鉴。 儒家从死亡本体论出发,得出的对死亡必至的理性主义态度,使人们可以避免通过信仰或道术寻求灵魂永生、肉身成仙的宗教迷误,但儒者并非因此而放弃使“生命”趋于永恒的努力,恰恰相反,儒家学者对超越“死亡”的问题有着极为浓
暮鼓晨钟的宗教生活为西藏披上了神秘面纱。在数千公里的青藏、川藏线上,随处可见信徒以磕“等身长头”,即每走一步便全身俯地的方式行进在朝圣路上。他们的目的地是位于拉萨老城中心的大昭寺,那里供奉着由文成公主请到吐蕃的佛祖释迦牟尼12岁等身像。公元7世纪,佛教分别从印度和大唐王朝传到吐蕃,并仅仅用了200多年就代替了西藏本土宗教——苯教,成为当地主要宗教。 第一位活佛的诞生 活佛转世是藏传佛教为解决教
奥运会是竞技体育最高水平的殿堂,奥运会冠军无疑应该是各个项目成绩最优秀的靓丽明星。但由于种种,不可预知的人为或客观原因,奥运会赛场上,也有个别参赛者与其说凭借比赛成绩,不如说凭借关键时刻可遇而不可求的好运,堂而皇之地登上了最高领奖台。 队友“造就”无名冠军 奥运会历史上,最早凭借机遇进入奥运会夺冠行列的幸运儿,出现在1900年举行的第二届奥运会上。当时,赛艇比赛在塞纳河上举行,设5个单
叱咤一世的拿破仑·波拿巴,是个伟大而复杂的历史现象。他在圣赫勒拿岛对随行的拉斯卡斯说过:“我的一生是怎样的一部长篇小说啊!”研究拿破仑的著作和资料,浩如烟海。在书信和文件集方面,首先有博韦、菲舍尔、凯穆瓦桑等以私人力量做了搜集、编印工作,前后共编十二卷。一八五四年,打着伯父继承人旗号爬上皇帝宝座的路易·波拿巴(拿破仑三世),接受编辑刊印皇朝创立人的全部通讯的建议,下令成立一个由瓦扬元帅领导的委员会
点球源于上诉 最初的足球比赛并无点球,点球直到19世纪末才出现。 1891年,英国诺丁汉和斯托克城进行足球锦标赛。终场前两分钟,诺丁汉以1比0领先。斯托克城的中卫带球直奔对方大门,正要射门时,被对方一名后卫绊倒,在球门区罚球。根据当时的规则,在球门区罚球和在半场的任何地方罚球一样,防守队员可以在主罚队员前面筑一道人墙。这样,诺丁汉几乎所有的队员都排在本队的球门前,真正筑成一道“铜墙铁壁”。斯托