论文部分内容阅读
看了刘清涌老师《甲申三百年祭》的教案和《教学后记》,我认为可以从中总结出一些经验来,供其他同志参考。一、在语文课中怎样教史论这类文章?在传统的语文教学中,文史是不分家的,因此,有些教师讲到这类课文,往往以大量的史料和考据来填塞课堂,学生听得津津有味,但与语文训练毫不相干,结果把它讲成了历史课。刘清涌同志不是这样。从教学目的要求来看,都是从语文训练方面提出的。也许有人以为第一条“使学生认识李自成失败的原因,从中认识应吸取的历史教训”不属于语文训
After reading Liu Qingyong’s teacher’s lesson plan and “Postscript on Teaching” of “Jin Shen Three Hundred Years Festival”, I think that some lessons can be drawn from it for reference by other comrades. First, how to teach history articles in Chinese language classes? In traditional Chinese language teaching, literature and history are not separated. Therefore, some teachers speak of such texts and often fill in the classroom with a large amount of historical materials and texts. It was relished, but it had nothing to do with language training. It turned it into a history lesson. This is not true of Comrade Liu Qingyong. From the point of view of teaching objectives, all are proposed from the aspect of language training. Some people may think that the first “to make students understand the reasons for Li Zicheng’s failure and to learn from it the historical lessons that should be learned” does not belong to the language training.