论文部分内容阅读
相对于文学翻译来说,科技翻译理论研究远远落后。当前科技翻译的实用性与针对性比较强,其理论研究始终局限在翻译技巧及可操作性上。翻译学是语言学的分支,科技翻译是翻译学中的分支,而应用语言学的研究成果来探析科技翻译的理论少之又少,这是制约科技翻译理论研究深入发展的重要因素之一,同时还阻碍了科技翻译这一学科体系的建立。另外,开展科技翻译的工作人员虽然认可翻译理论对其工作的开展有一定的指导作用,但是更注重翻译实践技能,更
Compared with literary translation, the study of science and technology translation is far behind. At present, the practicality and pertinence of science and technology translation are relatively strong, and its theoretical research has always been confined to translation skills and operability. Translation science is a branch of linguistics, and science and technology translation is a branch of translation science. However, the application of linguistic research to explore the theory of sci-tech translation has few and far between. This is one of the important factors restricting the in-depth development of sci-tech translation theory, At the same time, it also hindered the establishment of science and technology translation system. In addition, although staffs who carry out translation work in science and technology recognize the translation theory as a guide for their work, they pay more attention to practical skills in translation and more