论文部分内容阅读
<正> 直译与意译是原指不同文学体材翻译的两种方法,之所以专门谈诗歌的直译与意译,是因为直译与意译在诗歌翻译中表现得更为具体,更为突出。 所谓直译即着重于原作形式的表达,力求译文同原作词语、语法结构及表达方式等方面趋于一致;所谓意译即力求摆脱原作形式的束缚,着重于原作思想内容和感情色彩的表达。但是对于翻译水平高超、经验丰富、技巧纯熟的译者来说,采用直译的方法未必不考虑原作