“诗家语”——古诗英译之困

来源 :复旦外国语言文学论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sheep1number
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌的语言用法向来与其他文体迥异,在中国传统诗学中,这种偏离日常和散文语言的现象称之为“诗家语”。“诗家语”凝练生动,讲求对篇、章、句、字的锤炼,更赋予诗歌独特的句法和连接技巧,以利于在有限的篇幅中袁达深邃思想和悠远意境。它将汉语的长处发挥到了极致,汉诗之气韵流动、言近意远由此而生。但同时汉诗翻译之困也因之而起,要在个性迥异的英语语言中体现汉诗因“诗家语”而形成的“诗意、诗情、诗境”的起伏流动,殊难做到。本文通过分析中国古典诗词中“诗家语”在英译过程中与英语表现方式之间的凿枘难合,揭示汉诗翻译中的天然障碍,加强译者对诗词意蕴、组连技巧、审美功能的体悟,培养诗性思维,以提高汉诗英译的水平。 The usage of language in poetry has always been quite different from other styles. In Chinese traditional poetics, this phenomenon of deviation from everyday language and prose language is called “poet language.” “Poetic language ” concise and vivid, emphasis on the articles, chapters, sentences, words of the temper, but also gives poetry unique syntax and connection skills, in order to facilitate Yuanda deep thought and distant mood in a limited space. It gives full play to the strengths of Chinese, and the charm of Chinese poetry flows far from its origin. At the same time, however, the difficulties in the translation of Chinese poetry stems from it. It is necessary to reflect the ups and downs of “poetic, poetic and poetic” of Chinese poetry in terms of “poetic language” in the English language with very different individualities. Very difficult to do. This article analyzes the natural obstacles in the translation of Chinese poetry by analyzing the incomprehension between “Poet s ” and English expression in the process of English translation, and strengthens the translators’ , Comprehension of aesthetic function, cultivate poetic thinking, in order to improve the level of English poetry translation.
其他文献
巴黎圣日耳曼目前在法甲和欧冠双线前进顺利.欧冠1/8决赛抽到了德甲球队勒沃库森,这样的结果和上赛季抽中巴伦西亚并无二致,布兰克的球队在实力上明显占优;而在法甲当中,巴黎
【美国《核工程》2001年9~10月刊报道】 英国皇家海军学院JASON培训堆已成为历史,其建筑物重新成为格林尼治大学校园的一部分。 JASON堆属亚尔古(Argonaut)系列的低能(10 kW)
笔者采用中西医结合治疗绝经期骨质疏松症,现报道如下。1临床资料观察病例为本院2006~2008年门诊及住院患者,共80例。诊断标准参照《骨质疏松学》[1]中相关标准拟定。按WHO骨
新年伊始,1月1日元旦,由《钓鱼》杂志主办,深圳名锋钓具有限公司、深圳冬承钓鱼俱乐部承办,深圳双龙垂钓中心协办的第三届《钓鱼》杂志“读者杯”全国巡回赛“冬承杯”广东分
提出了坡密子就是质量~ 2 .2 Ge V、量子数为 IGJPC=0 + 2 + +的张量胶子球的雷其轨迹 .高能质子 -质子弹性散射微分截面的研究表明 ,这个猜想与张量胶子球的实验材料完全一致
在家人的支持下,我如愿以偿报名参加了“中国汽车工程学会巴哈大赛”.2017年7月15日(高二暑假期间)正式开始了我的巴哈赛车之旅,并于此记录.rn我们团队共有13人(2名女生),即
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
提到澳大利亚,大家首先想到的是阳光、大海和沙滩。特别是那里的空气质量,一直排在全球所有国家的前三甲。澳大利亚大部分国土属于热带与亚热带,是一个全年都很适合旅游的地方,每年的十二月到二月是澳大利亚的夏季。虽然偶尔会遭遇极度高温,但整个天气状况比较稳定。  每年网球新赛季开启后,澳大利亚成为全世界网球迷关注的焦点。澳大利亚能够挤掉意大利、德国等网球传统强国,跻身拥有大满贯国家之列,跟这里的地理和气候环
12月7日,wkc世界功夫王者争贿组鈴召开了新闻发布会,WKG世界功夫王争霸赛将于2013年12月31日在吉林黹察学院体育馆举行。据主办方介绍,本次比赛是吉林乃至全酣次跨国界中外顶
2014年《钓鱼》杂志有奖订阅抽奖活动在广大读者的热心支持下圆满结束了。在长达数月的征订期中,我们收到了数千份订阅回执,经过抽奖,共有293名读者获奖。感谢威海劲一渔具公