论文部分内容阅读
范晓蕾(2011)以语义地图模型为理论工具构建基于汉语方言的能性情态语义地图,该地图与van der Auwera&Plungian(1998)的主要差异是无语义关联“许可(参与者外在可能)—认识可能”。本文通过解释此差异来论证对van der Auwera&Plungian(1998)的主要修正之处。此问题的讨论既涉及语义地图方法论的问题:“形式”及“功能”应如何细分,也涉及情态类型系统的界定:情态概念应如何划类。本研究显示出,语义地图模型在方法论上需进一步完善,语义地图研究对普通语义学有很大的关照。
Fan Xiaolei (2011) Constructive semantic semantic maps based on Chinese dialects using the semantic map model as a theoretical tool. The main difference between this map and van der Auwera & Plungian (1998) is that there is no semantic association. “Permission may”. This article demonstrates the major revisions to van der Auwera & Plungian (1998) by explaining this difference. The discussion of this issue involves both the issue of semantic mapping methodology: how the “form” and “function” should be subdivided, and also the definition of the modality type system: how the modality concept should be classified. This study shows that the semantic map model needs to be further improved in methodology, and semantic map research has great care for ordinary semantics.