论文部分内容阅读
作为报人的杜拉斯1957年起,她兴奋地发现了新闻工作。这是报社向她约稿。她选择了两家:《法兰西观察家》,是为了名声;《星座》,是为了稿酬。玛格丽特创造了一种新闻文体,她的大部分文章写的是真人真事,先动人感情,然后才说出事实或让人思考。玛格丽特把自己看作是报道心灵波动的大记者。她停留在圈子外议论是非,看不起权力机关、官方法庭、发言人和一切形式的代表。她声称要理解世界只需要睁开眼睛,走下楼梯,跑上街头,知道怎样去看,去听。玛格丽特继承了19世纪大作家一记者的传统,但是她的旅行只是到马路为止了。她在1957年《法兰西观察家》发表的第一篇专栏《阿尔及利亚人的花》,始终是一篇简约动人的范文。事情发生在巴黎圣日耳曼·德·普雷区。一个阿
Duras, a newspaperer, started her journalism with excitement in 1957. This is the newspaper’s submission to her. She chose two: “French observer” is for fame; “Constellation” is for remuneration. Margaret created a style of the news, most of her articles are written in real life, the first touching, and then tell the truth or make people think. Margaret sees himself as a big reporter who reports the fluctuations in her heart. She stayed outside the circle talking about right and wrong, looking down on the authority, the court, the spokesman and all forms of representation. She claims to understand that the world needs only to open her eyes, walk down the stairs, run to the streets and know how to see and hear. Margaret inherited the tradition of a 19th-century writer-reporter, but her travel was just over the road. Her first column, “Flowers of the Algerian,” published by the “Observer in France” in 1957, was always a concise and moving portrait. It happened in the Paris-Saint-Germain-de-Pury district. A