论文部分内容阅读
中国自西周就开始有孝道。影响最广的,是以孟子为代表的儒家思想。《孟子·离娄上》中有“:不孝有三,无后为大。”其实,翻译成现代汉语的意思是:“不孝有三种,以不守后代之责为大。”孟子的原意,并不是说不生孩子就是不孝,最不孝的是没有对长辈尽到后代的责任。到了东汉,赵岐在《十三经注》中阐述了他个人对于孟子这段话的理解:“于礼有不孝者三事,谓阿意曲从,陷亲不义,一不孝也;家穷亲老,不为禄仕,二不孝也;不娶无子,绝先祖祀,三不孝也。三者之中,无后为大。”这将“无后为大”曲解成为:不娶妻生子,断绝后代。
China began filial piety since the Western Zhou Dynasty. The most influential is Confucianism represented by Mencius. In fact, the meaning translated into modern Chinese is: “There are three kinds of unfiliality, with the responsibility of not following the posterity.” “Mencius The intention is not to say that having children is not filial. The most unfilial person is not responsible for fulfilling the descendants of the elders. In the Eastern Han Dynasty, Zhao Qi elaborated his personal understanding of Mencius’s remark in The Thirteen Classics: ”There are three things in the ceremony, Home poor, old, not Lu Shi, two filial piety is also not marry without children, never ancestors worship, three non-filial piety are also among the three, no big deal. "This will Become: Do not marry a wife and children, cut off offspring.