(不)礼貌原则在中国大学生英文学术信函中的适用

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuming66666666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
微信和电子邮件是中国学术在线互动的两个主要平台.缺少英语语言语用技巧以及在用母语(L1)传达外语(L2)中的礼貌请求时,均可能涉及对(不)礼貌的认识能力.说话人在区别“命令(orders)”和“需要(want)”,即“请求(requests)”时可能会感到棘手.推断(不)礼貌的关键在于,所传达的信息要符合一定的语用清晰度.(不)礼貌可以视为一种交际策略,其主要目的是(打破)维持对话人之间的关系.在学术通信中,中国学生无论是使用直接策略还是非规约性的间接策略来展示积极礼貌,这种礼貌在英国学术界消极礼貌文化的背景下,都可能被视为不礼貌.研究探讨了中国的外语使用者是如何在英语学术通信中被读者推断为(不)礼貌,从而激发起读者的微怒情感;因此,想要达到期望的(不)礼貌程度,就要求使用者具有一定水平的母语语用能力.
其他文献
在当前互联网发展进步的过程当中,新媒体行业也随之兴起,在现阶段进行新闻传播的方式正在朝着多元化的方向进步而技术进步的同时,传统的电视新闻行业也面临了一定的挑战和新
旅游外宣翻译是旅游景点对外宣传的重要窗口和极具影响力的方式之一.文章分析现有旅游外宣翻译的研究现状,总结研究存在的不足,探讨了旅游外宣文本的翻译策略.
设计师对充气帐篷进行设计时,通常会考虑到军用和商业相关功能,帐篷的外形并不美观.在本次研究中,主要对充气帐篷的造型进行设计,提高帐篷的使用性,使帐篷更加精致、轻巧,充
21世纪以来,社会经济步入了高速发展阶段,人们的生活水平不断提高,各方面需求也发生了巨大转变,我国农业经济也处于关键转型时期,也对农业经济管理整体要求显著提高,也促进了