中国古代文学传播方式及其影响探析

来源 :北方文学·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljc1007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:中国古代文学形式多种多样,从文体上属于诗歌、散文居多,是我国灿烂文化的象征,都具有一定的艺术欣赏和文学价值,也不乏作者干预政治、抒发自己的抱负和情怀。影响我国古代文学传播的因素有很多,和作者的身份地位、作品的内容、故事情节、统治者的喜好、语言和修辞等方方面面的因素都有着千丝万缕的联系。本文就此进行简要分析。
  关键词:中国古代;文学传播;文学影响;传播方式
  中国的历史发展十分的悠久,在这期间产生了十分丰富的古代文学资源,这是中华民族的瑰宝,赋、诗、词、曲、散文、小说,这些是我国古代文学的组成部分,它们构成了中华民族灿烂的古代文化,即使在今天也有着无穷的魅力。
  一、我国古代文学主要的传播方式
  (一)中国古代文学传播方式中的口头传播
  在语言文字产生以前,人们主要是通过语言进行口头传播。这个新时期的文学主要表现为神话故事。人们通过神话故事相互鼓励,产生精神力量,克服重重困难,继续在多灾多难的社会中生活下去。古代的神话故事大多是以口语的形式传播的。
  人们通过口语传播,进行文学交流,传播经验和文化。这种口语传播方式,传播速度非常快,相互之间的口耳相传,但是不利于信息记录。在教书匠出现以前,文学的传播方式就是口语传播,在私学兴起以后,传播形式开始发生了重要的转变。上层社会的王公贵族掌握了语言文字,对平民百姓和奴隶进行控制。语言文字的掌握成为了贵族的象征。老百姓口头传播文学作品,采诗官根据老百姓口头传播的文学形式,不断收集资料整理成为文学作品诗词。
  (二)中国古代文学传播方式中的抄写传播
  随着我国文字的出现和社会文明的不断进步,我国开始逐渐进入了封建社会。封建社会的统治者为了加强其统治促进了语言文字的广泛传播。在秦汉时期,古代文学传播方式逐渐演变为抄写,抄写在秦汉时期就已经初步形成,当汉字出现后,最早的文学传播形式就是抄写。在早期的文字抄写,主要是铸造在青铜器上,有的刻在竹简上,但是随着社会的不断进步和文明的不断发展,人们开始把字写在纸片上、树叶上,大大地节省了书写的成本,不断地促进了文学的广泛传播。东汉以后出现了造纸术,造纸术使我国的文字提高了传播效率。
  (三)中国古代文学传播方式中的雕版印刷传播
  我国是最早使用雕版印刷的国家,我国是最早发明活字印刷术的国家。我国发明活字印刷术技术大大促进了古代文学的传播。雕版印刷术让语言文字更加精简,中国的语言文字有了印刷术,不仅提高了生产数量,而且使纸张的质量也飞速发展,老百姓也能够使用得起纸张来进行文字书写。受到隋唐科举制度的影响,大量的古代经典的文学作品不断出现。政府部门将古代经典文学作品记载在纸张之上,促进了雕版印刷术的发展。唐朝民间的读书风气和藏书风气也都推动了雕版印刷术的广泛发展。
  二、中国古代文学的传播影响
  (一)中国古代文学的传播有利于表了解民意体察民风
  文学是一种艺术作品,伴随着人类社会的产生而不断发展。文学作品的传播目的主要在于,考察民情、体现民风,当时的统治者会指派专门的人员到地方上收集民歌,加以整理形成经典的著作,这些民间艺术作品的传播,有力地体现出国家政治的兴衰成败。因此,可以说,古代文学的传播是了解老百姓愿望的一种手段。
  (二)中国古代文学的传播有利于仕途发展
  俗话说:诗言志词表意,在一个人的文学作品中,总透露着这个人的远大志向。收集民间文学作品,主要目的还是为了进行政治考察,同时,传统的文学作品还具有褒贬时弊的作用,能夠反映民间疾苦。以政治为目的而实现文学传播的另一种表现方式是士大夫阶级通过文学作品宣传自己的政治主张。
  (三)古代文学作品的传播有利于抒发情怀、拓展抱负
  在古代的文化传统中,世袭制度阻碍了读书人追求仕途的道路。读书百无一用,不能够得到社会的真正认可,也不能在仕途上获得一官半职,有的人就通过写文学作品希望统治者能够看到这些文学作品之后,欣赏自己的才华和能力,提升自己的官职,改变自己穷困、潦倒落魄的生活状况。
  综上所述,古代的文学表达方法是多种多样的,文学传播是古代信息传播的重要渠道,不少的文人雅士通过文学传播渠道,向君主表达自己的政治意图。语言是人类传播最便捷的方式,但是语言传播不利于保存,在传播的过程中往往会发生主要意思的变化和内容的增减。文字产生以后,文学样式才得以保存下来,流传至今,成为一个又一个经典的文学作品。新时期,我们应在对古代文学的研究基础上,扩大研究的范围,丰富研究的内容,将对古代文学传播的探讨进一步深化,促进我国丰富的古代文学资源更好地传播。
  参考文献:
  [1]高玉.论现代文学欣赏方式及其理论基础[J].河北学刊,2015,01:79-84.
  [2]杨雪梅,肖红.中国古代文学传播方式的研究[J].黑龙江教育学院学报,2015,04:121-122.
  [3]戴灜滢.中国古代文学流派形成过程中的文学传播价值[J].边疆经济与文化,2016(11).
  [4]孙少华.论“言之无文,行而不远”的文学实践功能[J].上海大学学报(社会科学版),2012(01).
其他文献
你该有双什么样的人字拖rn坐我对面的阿霞突然从纸堆里抬起来,问道:“果,你说我该有双什么样的人字拖?”和阿霞共事六年,我听到过无数她提出的奇怪的问题,可不知为什么,今天
期刊
二十世纪法国伟大的思想家萨特从本质、存在、焦虑等方面延续着海德格尔和胡塞尔对存在的思索,几乎同时期的意大利作家卡尔维诺也通过他天马行空的想象力承载着自己关于“存在
摘要:《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的经典之作。文中人物深刻鲜明,构思精巧细致,修辞风格也独树一帜,常用含蓄风趣的语言来衬托人物的性格。本文将浅析文中的几个长句,指出两译本的优点及可能存在的问题,指出它們是如何通过适当的修辞传达原文的内容。通过对比分析译文中出现的修辞方法,研究如何实现修辞再现,拓展修辞学新视角。  关键词:《傲慢与偏见》;长句翻译;修辞分析  一、长句翻译的特点  汉语英语长句的结构
目的:研究探讨听力学检测对耳鸣客观辩证的临床效果.方法:选取2015年7月~2016年7月我院接收的70例耳鸣患者,安排专业人员对所有的患者进行纯音测听、耳鸣检查(耳鸣音调和响度
九一八事变后,随着日本侵略的逐步加深,国民政府开始着手进行抗战的准备。本文主要介绍国民政府在全面抗战爆发前在江浙沪这一带的国防工事建设以及这些国防工事~①在抗战中
期刊
关联理论是人类认知自然语言的一种理论。该理论认为翻译不仅是一项交际活动,而且是一项认知活动。由于自然语言中的每一个话语都可以有多种理解,所以要正确理解自然语言,就