论文部分内容阅读
一长江在激荡。就象一条沉睡了千年的巨龙,终于苏醒了。它駦起那汹涌澎湃的江涛,向大海倾泻,向长空喷发。它在火光蔽空、浪柱拍天之中,与人民解放军百万左师渡江战役,组成了一曲人民解放的庄严的交响乐。魔鬼在挣扎。侵入长江的英国“紫石英号”等数艘军舰同国民党的军舰齐射我军。我指战员怒不可遏,猛烈开火,重创敌舰。正义的隆隆炮声,使解放交响曲大壮声威。这乐曲响遏行云,在四面八方都引起了反响:有惊悸、诅咒、嚎啕;更有惊讶、欣喜、赞叹……这是一九四九年四月底的一天晚上。在美国密西根州立大学化学系的一间屋子里,一个人正坐在沙发上看当天的报纸。突然,一行大字
A Yangtze River in the turmoil. Like a dragon sleeping for a thousand years, finally awakened. It raises the turbulent Jiang Tao, pouring into the sea, erupting to the sky. In the midst of the flames of fire and the waves of waves and columns, it has formed a solemn symphony of the people’s liberation with the People’s Liberation Army, which has amassed a million warriors on the left and crossed the Shijiazhuang River. The devil is struggling. Invading the Yangtze River Britain “Amethyst” and other warships and Kuomintang warships salvoed our army. I am referring to the fury of the war criminals, violent fire, and heavy enemy warships. The rumble of guns and righteousness made the liberation symphony big and powerful. This song is a loud and clear cloud that has aroused reverberations in all directions: fright, curse, wail; more surprising, delightful, praiseworthy ... This is the night of April, 1949. In a room at the Department of Chemistry at Michigan State University, a man is sitting on the couch watching the newspaper of the day. Suddenly, his party characters