【摘 要】
:
本研究旨在调查母语是汉语的译员在汉英交替传译过程中记录笔记遇到的主要困难,以及哪些具体原因导致他们的笔记困难。本研究的创新之处在于使用了"有提示回忆"(stimulatedre
【机 构】
:
上海外国语大学,上海外国语大学 上海200083,上海200083
论文部分内容阅读
本研究旨在调查母语是汉语的译员在汉英交替传译过程中记录笔记遇到的主要困难,以及哪些具体原因导致他们的笔记困难。本研究的创新之处在于使用了"有提示回忆"(stimulatedrecall)这一调查工具,并辅以访谈,分析6名国际会议职业受训译员和非职业译员的笔记手稿。研究表明:译员遇到的笔记困难主要是:(1)记忆源语信息不足;(2)内容回忆不全;(3)笔记格式不当;(4)依赖笔记心理过强等几大类型。造成上述困难的原因主要是:(1)源语语言结构复杂;(2)命题数量多;(3)命题之间逻辑关联不强;(4)译员不熟悉甚至厌烦源语题材;(5)心理和生理不适应源语信息传递速度。本研究对口译教学的启发:口译笔记训练阶段要针对上述困难和原因采取有效教学措施。
其他文献
针对歇后语以往研究中认知转喻角度解释的不足,本文主要解决两个问题:(1)确定歇后语是认知语用现象,言外转喻属性归纳加强联想的因果推理为其生成和解读模式;(2)明晰歇后语推
面对经济全球化引发的农业国际化竞争带来的机遇和挑战 ,并针对中国农业发展中存在的主要问题 ,提出 :中国农业发展需要坚持市场化的改革 ,才能适应当今农业国际化竞争的形势
<正>山东华达建设集团的主营业务交通基础设施投资建设;城市地下综合管廊投资建设运营;"交通+旅游"、体育、农业、畜牧等;钢构、地产、新能源、新材料等。甘肃省省道217线项
近年来,由于产生的大量废水造成了水体的严重污染,可利用水资源日益减少,使人类生活和生产受到威胁。含磷废水致使水质恶化,严重造成水体富营养;含氟废水的过量排放,使人体吸
根据新疆且末国家基准气候站1971-2014年44a的气象观测数据,采用趋势分析、累计距平、Mann-Kendall突变检测等方法,对且末绿洲近44a的年日照时数、年平均气温、≥0℃及≥10℃活
作为大豆的故乡,我国是大豆的重要生产国和消费国。随着我国居民生活水平的改善,居民的膳食营养结构的改变,居民“富裕型”疾病(如冠心病、心脑血管疾病、癌症等)的患病率大幅度地
本文从柳城新型自动站DZZ5一次风向传感器故障实例出发,详细介绍了EL15-2C型风向传感器故障诊断过程和排除方法,并提出异常数据的处理方法,以供台站综合气象保障人员在实际工
随着项目管理理念的兴起,中国的建筑业也步入了采取项目管理制度的新时代。近年来,不论是从业单位还是政府指导部门,不管是建筑项目的承包方还是建设方,都开始借助先进的项目
本文基于陀螺进动原理,推导出陀螺进动时的角速度和自转角速度关系式,结合电磁感应原理和光敏电阻特性制作了陀螺实验装置,同时精确测出陀螺的公转周期与自转周期,进一步计算
在地震资料处理中,叠前反褶积技术是提高地震资料分辨率的重要手段,针对地质目标需求应采取有效的反褶积方法。地表一致性反褶积是需要对地震记录进行频谱分析和频谱分解,同