论文部分内容阅读
王选杰先生,是大成拳创始人王芗斋先生的高徒,中国当代著名搏击家。曾受聘干中国佛学院任武术教师、北京爱士搏击馆任总教练,现为中国王芗斋大成拳研究会会长。王选杰,现年55岁,北京人士,出生于书香世家。他自幼体弱多病,为祛病健身而走上了习武之路,曾随著名拳师何德泉先生学练弹腿,随跤坛名宿熊德山先生学练摔跤,还曾在北京华严寺,随月朗禅师学过禅学、气功和点穴疗法。月朗禅师不但是中国佛界名僧,也是武林高手。经过数年锻炼,王选杰不仅体质变强,在拳学方面,亦打下了良好的基础。后来,王选杰得以接触大成拳,遂转而从大成门高手李永宗、杨德茂二先生学艺。大成拳,是中华武苑中的一枝奇葩,为著名拳术
Mr. Wang Xuanjie is a disciple of Dacheng Quan, founder of the school, a famous contemporary Chinese combatant. He has been employed as a martial arts teacher at the China Buddhist College and the chief coach at the Beijing Aoxi Boxing Center. Now he is the president of the Chinese Academy of Sciences Studies in the Great Wall. Wang Xuanjie, aged 55, a native of Beijing, was born in Shujian. He was frail and sick for illnesses and fitness and embarked on the martial arts path, with the famous boxing teacher Mr. He Dequan learned leggings, with the Xiongnu Xiong Xianshan masters wrestling, but also in Beijing Huayan Temple, with the Moon Lang Zen master Zen, qigong and acupuncture therapy. Master Lang Long is not only a Buddhist monk in China, but also a martial arts master. After years of training, Wang Xuanjie not only strengthened his physique, but also laid a good foundation in boxing. Later, Wang Xuanjie came into contact with Dacheng Quan, then turned to Dacheng Gate master Li Yongzong and Yang Demao Er to study arts. Dacheng boxing, is a wonderful Chinese Wu Yuan in the field, as the famous boxing