【摘 要】
:
衔接与连贯在语篇的研究中是属于专业的术语。衔接与连贯二者有区别的同时也有联系。一篇好的文章,应该是具有衔接性和连贯性的统一,所以保证翻译文章的衔接性和连贯性是做好
论文部分内容阅读
衔接与连贯在语篇的研究中是属于专业的术语。衔接与连贯二者有区别的同时也有联系。一篇好的文章,应该是具有衔接性和连贯性的统一,所以保证翻译文章的衔接性和连贯性是做好翻译的基础,我们要探讨的就是英汉翻译中有关语言衔接与连贯性的问题。
Cohesion and coherence in discourse research is a professional term. Cohesion and coherence are different at the same time there are links. A good article should be a cohesive and consistent unity, so to ensure the cohesion and coherence of translation articles is the basis for translation. What we want to explore is the problem of cohesion and coherence in English-Chinese translation .
其他文献
利用水蒸气蒸馏法提取了新疆拟百里香挥发油,测得含量为0.16%.采用气相色谱-质谱联用技术对拟百里香的挥发性成分进行分离鉴定,分离出73种成分.共确认了其中的69种成分.用峰
学生朗读水平的高低直接反映学生的语文综合能力的高低.语文课堂教学中应合理利用时间,科学指导学生朗读,提高学生的朗读水平.在朗读教学过程中,教师应给学生明确的朗读目标,
本文是一篇英语元认知学习策略培训的实证研究报告。研究对象是高职院校85名一年级学生。实验历时十周,研究发现:元认知策略训练能充分发挥高职生非智力因素的作用、增强自信
作业,是教学过程中不可缺少的一环,是课堂教学的一种有效途径,它不仅开发学生的智力,使学生养成良好的性格,坚强的意志和高尚的品德,而且有利于培养学生的自我管理能力和多元
英语课程标准中提到,教师应尽量采用任务型教学法,同时避免使用单纯传授语言知识的传统教学法.本文从概念、理论基础、主要特征、原则及任务教学法的课堂设计进行阐述,并针对
从语法角度,一般认为日语被动句分为直接被动句与间接被动句。间接被动句由于与中文差异较大,因此一直为语法学界所关注,认为其翻译有许多特殊性。其实直接被动句虽然在中文
本文以《泰晤士报》为研究对象,运用词汇学知识,分析其中用词特点,包括词的褒贬义、创新用词和委婉语,目的是使广大英语学习者更好的理解《泰晤士报》用词特点,加深对文中用
教学设计作为课堂教学的蓝图,是信息化社会发展的必然产物.教学资源的有效整合利用,需要全新的英语教学设汁理念.一个环节优化的课堂教学设计,是提高课堂教学效益的根本保证.
Areasonable warmer winter index(IwwI)in the framework of the three equiprobability categories(i.e.warmer,normal and colder categories)is proposed based on the w
Rod-Pinch二极管(RPD)在小尺度闪光照相方面具有良好的应用前景.根据理论方面的研究结果以及实验室具备的驱动源装置水平,设计了相应结构的RPD,并在1MV工作电压下开展了较为