关于提高少数民族语译制影片声带技术质量的一点看法

来源 :影视技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hytsxz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
少数民族语影片译制工作在我国已开展三十余年,取得了巨大的成绩,初步解决了少数民族地区“看懂”电影的问题。少数民族语影片是我国电影事业重要的组成部分,是在使用少数民族语言的地区宣传党和国家政策,沟通各少数民族和汉族,沟通少数民族不发达地区和沿海发达地区的重 Minority language film translation work has been carried out for more than thirty years in our country and great achievements have been made, which initially solved the problem of “reading” movies in ethnic minority areas. Minority language films are an important part of China’s movie industry. They are promoting the party and state policies in areas where ethnic languages ​​are used, communicating ethnic minorities and the Han nationality, and communicating the underdeveloped areas of ethnic minorities and the developed coastal areas
其他文献
“小商河”是一则民间排局。原无着法,经笔者研究,发现它颇为精彩,黑方应付稍有不当,则红方马炮兵冷着做杀四起。该局别具一格。不落常套,堪称佳作。 “Small Business Riv
期刊
在河南省第七届戏剧大赛上,我团推出了大型新编历史剧《吕不韦》,我在该剧中饰演男二号人物嬴政。通过认真研读剧本,我认为重点要把握好三个方面,即惟我独尊、帝王城府、残忍冷酷
1.相3 5 炮8 4 柳太华首着布下飞相局,引起了四座观众的极大兴趣。飞相局是胡荣华研究有素的一种布局,在近几年的重大比赛中他曾屡祭此“宝”,过关斩将,可说是他的拿手好戏
前几年中央电视台《人物》专栏曾专访我,并以《民族考古学家宋兆麟》为题进行播放,还以同名出版了一本书。对此我实在不敢当,因为民族考古研究做得比我好的不乏其人,其中就包
据汉剧老艺人相传,楚调的“三大摇篮”是在明末清初时开始形成的。当时东南西北的艺人们以各自的根据地向四周传播。鄂西北以襄樊为中心;鄂西南以荆沙为中心;鄂东南以武汉为中心
同志们、朋友们:正当我们认真学习贯彻党的十五届三中全会精神之时,我们在这里召开全省第七届戏剧大赛总结颁奖大会,总结成绩,交流经验,共谋繁荣和发展我省戏剧事业的大业,意义可谓
本文针对高校少数民族学生学习汉语的问题,深刻地阐述了预科汉语教学的重要性和提高学生汉语水平的具体措施。 Aiming at the problems of minority students in learning C
科技作品是指有关科学技术方面的专著、论文、专题报告、教科书等等。科技作品的任务是清楚、准确、系统地叙述科学技术问题,不仅指出现象而且论证其规律。科技作品不追求语
愿丈夫和妻子永远不要莫名其妙地区分你的、我的,因为这样造成了所有的法律,所有的诉讼,与世上所有的战争。——杰利密·泰勒难道你只从那些爱慕你、对你温和、让路给你的人们身
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.