【摘 要】
:
本文在对口语对话语料中程度副词“挺”的语篇分布进行研究的基础上指出,在对外汉语教学中,对程度副词“挺”的教学,应该突破单句层面,呈现其在语篇中的分布,即它所出现的言
论文部分内容阅读
本文在对口语对话语料中程度副词“挺”的语篇分布进行研究的基础上指出,在对外汉语教学中,对程度副词“挺”的教学,应该突破单句层面,呈现其在语篇中的分布,即它所出现的言语行为类型,以帮助学生理解“挺”的意义中所含有的说话人低承诺的主观态度。
Based on the study of the discourse distribution of degree adverbs “Ting ” in spoken dialogue corpus, this paper points out that in teaching Chinese as a foreign language, the teaching of degree adverbs “Ting ” should break through the sentence level and present The distribution in discourse, that is, the types of speech acts it appears, helps students to understand the speaker’s low-commitment subjective attitude contained in the meaning of “quite”.
其他文献
韦汉梅尔生于1968年,自小就患有一种罕见的视网膜分层剥离眼病。对他来说,这种疾病就像是一个伺机行动的恶魔,随时随地都可能摧毁他的生活,这使他童年的生活蒙受着巨大的阴
编辑同志:1999年12月,我公司与一商场签订了一份《联销合同》。合同约定我公司负责产品、货架及营业员,商场提供营业场地进行销售活动。月销售目标为10万元,商场按实际的营业额,倒扣30%后,余额
上海某公司刘副总经理带着几个得力干将来到防城港 ,等待一批高值散货———9888吨锌精矿的到来 ,该批货物总值上千万元人民币。对刘副总来说 ,第一次做进口散矿 ,心里特别没底 ,
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。王超英教授
Please download to view, this article does not support online access to view profile. Professor Wang Chaoy
在缺少有关资料情况下,对含水层比较均匀的灌区,利用抽水试验方法来计算地下水的允许开采量。
In the absence of relevant information, for the more uniform aquifer irrig
沿河是土家族聚居区域之一,现存大量土家语地名。现就调查到的一些地名作考释,对挖掘整理弘扬传承土家文化有一定的裨益。
Along the river is one of the Tujia neighborho
公文是传达政令的工具,如果公文内容含糊不清,模棱两可,主题不突出,表述不准确,必定给我们的工作带来诸多不便。公文写作要突出思想性,主题要鲜明,用语要得当,标题要精炼。撰
本文是对Christiane Nord的论文“功能翻译方法”的翻译性介绍。“引言”部分是马会娟、苗菊的导读,原文为英文,笔者用汉语对其进行概述,一并录入此文。Christiane Nord在论
体验哲学是认知语言学的哲学基础,其核心原则包括心智的体验性、认知的无意识性和思维的隐喻性,对于语言的习得具有较大的诠释力。从体验哲学的基本原理出发的体验式二语习得
1998年7月26日,这一天,湖南省衡阳电业局的退休职工刘桂阳,应中央电视台大型文献纪录片《刘少奇》摄制组的邀请,风尘仆仆,再次踏上了北京这块土地。26日下午,刘桂阳在二女儿的陪同下,来到王光美的北京寓所。见到王光美,已60岁的刘桂阳回想起几十年来的大起大落,酸甜苦辣,禁不住悲喜交加,扑在王光美的怀里放声大哭。王光美热泪盈眶,用颤抖的双手不断地拍着刘桂阳的背说:“坎坎坷坷,风风雨雨,能活下来就好!