词块理论与高职英语翻译教学研究

来源 :湖南工业职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:charset
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究考察词块教学法对高职学生英语翻译地道性和准确性的影响。研究通过对80名高职非英语专业一年级学生实施为期一学期的教学实验,对比分析实验前后汉英翻译语料库中的词块使用、地道性和准确性指标变化情况以及词块和翻译地道性和准确性之间的相关性。研究结果显示:受试翻译中词块使用频次和频度显著提高;翻译地道性和准确性指标显著提升;词块频次、词块多样性与翻译准确性和地道性呈较强的正相关。上述结果对词块研究和高职英语翻译教学均有一定启示意义。
其他文献
为了满足社会对网络实用人才的大量需求开展,本文将网络工程专业相关三门专业课程整合成一门《路由交换技术》课程,在CDIO教学模式的指导下,开展校企合作,从教学内容、教学过
语文是各大学科当中最容易被忽略也是最容易拉开差距的一科。众所周知,阅读是语文当中最重要的一部分。良好的阅读习惯能够提升学生总体综合素质,为日后的学习打下良好的基础。而传统的初中语文阅读教学存在的主要问题有以教师为中心、阅读量少,阅读资源少,又或者是南辕北辙,阅读负担过重等问题。  一、初中阅读教学存在的问题  传统教学模式下存在很多问题,例如:第一,以教师为中心,教师决定了整个课堂,决定了上课内容
我国高等职业教育侧重于培养实用型高技能人才,企业也需要专业技能、综合能力较强的毕业生。本文结合作者教学工作实际、阐述了武汉职业技术学院通信技术专业学业评价方面的
写作一直是高中语文教学的重点。但高中写作教学长期受高考的影响,难以摆脱模式化作文的束缚。因此,课堂上教师机械化地向学生教模式、贴模式,学生被动地学模式、粘模式。这样不但不能提高写作水平,反而造成课堂的枯燥乏味、学生的厌学,以致于学生在作文中捉襟见肘,作文水平直线下降。  中国文化博大精深,也是语文写作的宝库。让学生在经典中学习与感悟,寻找写作的兴趣,感受写作的乐趣,从而挖掘学生自主学习,自主写作的
经济的全球化,为各国文化的交融和发展带来了巨大的机遇。然而这个机遇也具有多面性,外国文化不断的入侵,美剧、韩剧、日本动漫等外来文化越来越威胁着我国本土文化的独立和发展。多文化的交融变成了一场文化界的竞技场。很多人相信,一个民族文化的胜利会使该民族处于世界之林的不败之地。“十年树木,百年育人”,培养学生的文化素质,加强学生对本国文化的认同感,是一个长期的过程,不可心急且需从小抓起。下面我们就来谈谈如
作为国家示范性高职院校,武汉职业技术学院狠抓教学质量管理,依据"四方三层"教学质量管理理念及质量标准体系内涵,构建了全面系统、科学合理、操作性强、具有现代高等职业教育
新课标要求教师在教学中充分调动学生的自主学习情绪,提升学生的综合素质。教师根据新课标的要求进行了教学目标的设计,但却并不能在实际教学中得到预期的教学效果,教师想要进行师生互动,学生却并不能积极回应教师的互动教学。因此,教师需要了解师生互动教学的重要性,使用合理的师生互动生成策略,使学生能够主动参与到师生互动中来。  一、师生互动在高中语文教学中的重要性  一直以来教师是语文课堂的领导者,教师通过主
随着新课程改革的提出,当前高中语文阅读教学存在的问题及弊端日益显露。高中语文阅读教学中存在的问题主要有:忽略了阅读教学的本质,忽视了学生的主体体验与感受;教学方式方法较为单一,忽视了学生个性化的发展;没有深刻认识到探究性阅读和创造性阅读的实质。一切问题的出现都有其原因,高中语文阅读教学问题产生的原因包括:传统教学指导思想的束缚;应试教育对阅读教学的影响;教师阅读教学能力不强。对于高中语文阅读教学中