论文部分内容阅读
董正贺先生是故宫里专职写字的书家,她的主要工作就是“写字”。当代研习书法的人很多,但是以写字为工作的人却很少,故宫有这样的岗位,我在认识董先生之后才知道。著名书法家刘炳森先生生前是董正贺先生的同事,他们曾经一起为故宫里的展陈藏品写说明,在使用电脑字体之前,直接用毛笔写就,就像是印刷术出现之前的抄经工作。文革后故宫中新设的“钟表馆”、“石鼓馆”专馆,馆名匾额也是
Mr. Dong Zhenghe is a full-time writer in the Forbidden City, her main job is “writing ”. There are many people who study calligraphy in the contemporary era, but few people work for writing. For this reason, the Forbidden City has such a post that I did not know until I met Mr. Dong. Mr. Liu Bingsen, a famous calligrapher, was a colleague of Mr. Dong Zhenghe in his lifetime. Together, they wrote instructions for the exhibition collections in the Forbidden City. Writing directly with a brush before using the computer font was like a copy-writing job prior to the appearance of printing. After the Cultural Revolution in the Forbidden City in the newly established “Clock Museum ”, “Shigu Museum ” Museum, Hall plaque is