论文部分内容阅读
1976年1月8日,周恩来,这位伟大的无产阶级革命家、20世纪的伟人,在同病魔作了顽强的斗争后,留下期望,留下瞩托,带着对党和国家前途与命运的担忧,离开了他为之奋斗一生,功勋卓著,建立起来的新中国,离开了他为之全心全意服务,深深热爱着的中国各族人民。然而,和所有崇敬他的人们一样,我从未觉得他离开了我们,他的高尚品格和不朽精神,是中国共产党人和中华民族的宝贵财富,是激励全国各族人民建设有中国特色社会主义事业的强大动力。在周总理病情危重之际,作者受中央之命,起草了总理的讣告和悼词。总理病逝后,又与李鑫局志一起,对讣告和悼词初稿进行了修改,并列席了中央政治局讨论这两个文稿的会议,亲眼目睹了党中央在总理丧事问题上同“四人帮”的斗争。围绕讣告和悼词的形成和斗争过程,根据记忆,作者尝试着把这段鲜为人知的历史如实地写了出来,为世人提供了第一手史料。
On January 8, 1976, Zhou Enlai, the great proletarian revolutionary and the great man of the 20th century, left an expectation after leaving a stubborn struggle with the ill and beloved, leaving the audience with a foothold on the future and destiny of the party and the country , Left New China, where he struggled for a long time and made outstanding contributions, and left the Chinese people of all ethnic groups whom he wholeheartedly and devotedly love. However, like all others who respect him, I never feel that he has left us. His noble character and immortal spirit are valuable assets for the Chinese Communists and the Chinese nation. They inspire people of all nationalities throughout the country to build socialism with Chinese characteristics. A powerful driving force for the cause. On the occasion of the serious illness of Premier Zhou, the author was ordered by the Central Committee to draft the objections and eulogy of the Prime Minister. After the death of the Prime Minister, together with Li Xin, he made revisions to the obituaries and the preliminary draft eulogy and attended the meeting of the Political Bureau of the Central Political Bureau to discuss these two contributions. They witnessed by the party themselves that the party Central Committee held discussions with the “gang of four” "The fight. Around obituaries and eulogy formation and struggle process, according to memory, the author tries to write this little-known history truthfully written out, providing the world with first-hand historical materials.