,A cellular automata traffic flow modeling of desired speed variability

来源 :Chinese Physics B | 被引量 : 0次 | 上传用户:zengbiao2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The satisfaction rate of desired velocity in the case of a mixture of fast and slow vehicles is studied by using a cellular automaton method. It is found that at low density the satisfaction rate depends on the maximal velocity. However, the behavior of the satisfaction rate as a function of the coefficient of variance is independent of the maximal velocity. This is in good agreement with empirical results obtained by Lipshtat [Phys. Rev. E 79 066110 (2009)]. Furthermore, our numerical result demonstrates that at low density the satisfaction rate takes higher values, whereas the coefficient of variance is close to zero. The coefficient of variance increases with increasing density, while the satisfaction rate decreases to zero. Moreover, we have also shown that, at low density the coefficient variance depends strongly on the probability of overtaking. The rate of desired velocity in the case of a mixture of fast and slow vehicles is studied by using a cellular automaton method. It is found that at low density the said rate depends on the maximal velocity. However, the behavior of the satisfaction rate as a function of the coefficient of variance is independent of the maximal velocity. This is in good agreement with empirical results obtained by Lipshtat [Phys. Rev. E 79 066110 (2009)]. Furthermore, our numerical result demonstrates that at low density the The rate of variance increases with increasing density, while the rate of variance increases with increasing density, while the rate of variance increases with increasing density, while the we have also shown that at low density the coefficient variance depends strongly on the probability of overtaking
其他文献
在英语教学中进行英美文化的导入,不仅能够促进学生语言技能的提升,而且能够提升学生的文化素养,增强学生运用语言的能力,为国家和社会培育出更多全方位发展的高素质人才。而
诺贝尔文学奖得主托妮·莫里森一直以吟唱黑人民族文化而著称,《所罗门之歌》便是其追寻黑人自我为主题的又一力作。作品以黑人奶娃的“寻宝”之旅为主线,实为黑人民族文化从
学位
“写诗难,解诗难,译诗更难”,唐诗英译的难度会更大,本文以“翻译标准的A、 B、 C为题”。简单罗列一些中外翻译理论和实践家的翻译观,进而提出了“忠实”是翻译的基本准则。透过