莎士比亚戏剧言语反讽的汉译分析

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xcumuhe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莎士比亚戏剧是人类文化的瑰宝,蕴含着丰富的反讽语言。而言语反讽的汉译却不是件易事。传统的语义翻译虽然对言语反讽的汉译有积极的作用,但却忽视了该语言现象的语用意义。本文将以莎剧言语反讽的汉译为研究对象,通过梁实秋与朱生豪莎剧译本的对比,探讨言语行为理论下言语反讽的语用翻译与语用意义对等问题。 Shakespeare drama is a treasure of human culture, contains a wealth of ironic language. The translation of speech irony is not easy. Although the traditional semantic translation has a positive effect on the translation of speech irony, it neglects the pragmatic meaning of the linguistic phenomenon. This article will take Shakespearean translation of the irony of the Chinese as the object of study, through the comparison of Liang Shiqiu and Zhu Shenghao Shakespearean play, to explore the language of irony and pragmatic translation of pragmatic meaning of pragmatic equivalence pragmatic meaning of equality.
其他文献
开展了矩形槽道铝-乙醇小型重力热管的传热特性的实验研究,分析讨论了充液率对壁面温度分布、气液两相分布、热阻等热管传热性能的影响.研究表明,充液率对高热负荷工况的两相
本文以褐煤与生物质共气化为研究背景,以负载镍的褐煤残渣与生物质焦油(以甲苯为模型化合物)在共气化过程中的甲苯催化分解特性、煤焦气化特性以及协同作用为研究点,应用SEM
本文采用汽液双循环法测量了新型环保制冷剂R134a+DME在(253.15~273.15)K时的汽液相平衡数据。所测实验数据采用PR+LCVM+Wilson模型进行了关联,汽相组分的平均绝对误差绝对值为0.0043,最大绝对误差绝对值为0.0222;体系压力的平均相对误差绝对值为0.65%,最大相对误差绝对值为1.05%。关联结果和实验数据一致性较好,说明此模型能很好地描述该体系在实验条件下的汽液
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
近年来,由于大多数中小学生安全知识较缺乏,安全意识较薄弱,因而造成了很多关于中小学生的安全事故,结局难以挽救。为了避免此类事件的继续发酵和事态的恶劣化,许多中小学校
期刊
本文通过人工神经网络预测方法对非球形颗粒气固曳力系数进行了预测及分析.首先比较了BP(Backpropagation)神经网络模型和RBF(Radical Basis Function)基神经网络模型对Petty
信息技术发展日新月异,如何培养学生兴趣显得尤为重要,作为当代的老师应如何转变观念来激发学生的学习兴趣呢?那就要从学生的爱好入手,学生最爱好的就是上网,用电脑来听歌,看
期刊
为了深入研究闪急沸腾喷雾二次破碎即大尺度液滴的破碎机理,本课题以甲醇和乙醇两种燃料为研究对象,利用特殊设计的过热液滴发生器,通过显微阴影成像技术捕捉并分析处于闪沸
本文针对多排孔冲击和通道之间倾斜冲击结构进行了旋转条件下数值模拟研究,通过流场和传热分析了不同结构和不同部位对旋转科氏力和离心力的敏感性.冲击射流动量较大,旋转数
1.18非完全熔合碎裂模型与核液气相变王辉,郑玉明,萨本豪,张孝泽1994年底,ALADIN/LAND实验组研究(E/A=600MeV),Au+Au反应中弹剩余核的衰变取得重大成果。根据实验测得的碎块质量、电荷分布,推导出弹剩余核的质量数A_0、电荷